Восстание. Сотня - читать онлайн книгу. Автор: Кэсс Морган cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание. Сотня | Автор книги - Кэсс Морган

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Вот почему речь шла не о ферме, а о месте, где она располагалась. Это не странная манера речи, это чистая правда. Ферма здесь, безусловно, была, но теперь осталось только выжженное поле. В центре высились дотлевающие развалины того, что когда-то было домом. Уэллс отвел взгляд от пепелища, и у него скрутило живот. Земля неподалеку была перекопана, свалена широкой низкой кучей. Уэллс знал, что скрывает эта земля. Ответ был в крови, пятнавшей траву вокруг. Массовое захоронение. Защитники знали, что здесь никого нет, потому что сами об этом позаботились.

– Нужно было подождать, пока погаснет огонь, и продолжить поиски, – сказал за его спиной Защитник. При звуках этого холодного тихого голоса Уэллс чуть не подпрыгнул, а Защитник указал через его плечо на руины, недавно бывшие зданием.

– Посередине есть погреб, где должно быть полно еды. Забирайте неповрежденное огнем и грузите.

Уэллс не смог выдавить из себя слова «есть, сэр», но Защитник их, кажется, и не ждал. Он уже отвернулся, указывая другим на развалины фермы. Чем ближе Уэллс подходил к зданию, тем сильнее дрожал. Наверное, это уже заметили другие. Интересно, было ли это испытанием? Защитники привели их сюда, чтобы напомнить, что они сделали с домами самих рекрутов? Именно так теперь выглядит родной лагерь Уэллса? Люди, которые жили там, лежат, присыпанные землей?

Грэхем шел рядом, сжав челюсти, и мрачно поглядывал на Уэллса. Он ничего не говорил, даже не кивнул ни разу, ни подал никакого сигнала. Они шли, и пальцы сводило на ружьях. Они приближались к дому, осторожно переступая через горящие доски и почерневшие балки.

Двое Защитников стояли у фургона и не мигая смотрели на них.

Один из рекрутов несмело зашел в здание и закричал, когда его нога провалилась сквозь пол. Уэллс подскочил и вытащил парня, заглянул ему в глаза, похлопал по плечу. Этот рекрут уже был в лагере, когда появился Уэллс, но Уэллс не представлял, как его зовут, откуда он и что думает о происходящем. Зато сию секунду он выглядел до смерти напуганным.

– Спасибо, – прошептал парень, влажными от пота руками вцепляясь в ружье. Уэллс кивнул и отошел.

– Нашел, – крикнул Грэхем, тыкая ружьем перед собой.

Уэллс пошел к нему. В полу виднелась ржавая металлическая решетка. Приподняв ее, они обнаружили бетонный колодец с лестницей, на вид невредимой.

– Ну что, полезли, – еле слышно прошептал Уэллс и стал спускаться.

В пыльном свете, лившемся сверху, он различил полки, уставленные банками без этикеток. С потолка свисали сетки с картошкой, репой и другими корнеплодами, а острый запах из угла подсказывал, что на зиму были запасены еще соленые мясо и рыба.

Уэллс подошел к полкам, собираясь набрать банок и как можно быстрее вылезти наружу, и наступил на что-то мягкое. Он наклонился посмотреть, но Грэхем успел раньше и поднял мягкий предмет. Они оба стояли и смотрели, в абсолютной тишине. Это оказался плюшевый медведь, весь в заплатках, грустно улыбавшийся вышитым ртом.

Здесь жил ребенок.

Грэхем взглянул на Уэллса, и глаза у него сверкали от гнева. Он уронил мишку на пол, развернулся и пошагал обратно к лестнице, сбрасывая с плеча винтовку и перехватывая ее в боевое положение.

От ужаса за Грэхема Уэллса обдало жаром. Он судорожно вздохнул и побежал за ним.

– Грэхем, не надо! – крикнул он, но было поздно. Грэхем выбежал из здания и понесся на Защитников, издавая утробные вопли, эхом зазвеневшие в долине. Грянул выстрел, и Грэхем чуть покачнулся от отдачи. Двое Защитников присели, прикрывая руками бритые головы, и Уэллс потянулся за собственной винтовкой, лихорадочно соображая, на кого ее направить. Если Грэхем пристрелит одного, он может снять другого…

Грэхем выстрелил снова. Пуля срикошетила от стены фургона, и Уэллс увидел, куда он попал в первый раз. Оба раза Грэхем промахнулся. Защитники поднялись и побежали на него. Один бежал зигзагами, вызывая на себя огонь, а второй обошел Грэхема сзади. Он прижал взбунтовавшегося новобранца к земле, без труда обезоружил и тут же вколол ему что-то в плечо.

Снотворное. Уэллс опустил винтовку. Точно так же их привезли в крепость.

– Тащи его в фургон, – велел голубоглазый Защитник другому. В голосе его не было никаких эмоций. Затем он наставил ружье на Уэллса.

– Бросайте оружие, все.

Уэллс выпустил из рук винтовку, упавшую в грязь, и отступил на шаг, поднимая руки. Краем глаза он заметил, что двое других пленников последовали его примеру.

– Хорошо, – сказал Защитник, глядя на них, – а теперь заканчивайте и поехали.

Уэллс удивленно посмотрел на него, но потом заморгал и побежал обратно в погреб, как было велено. Защитники действовали так бесстрастно, будто подобное случалось постоянно. А может, так оно и было. Может быть, они знали, что один из пленников сломается.

Уэллс сжал зубы так сильно, что заболели челюсти, и принялся грузить еду в фургон. Закончив, забился туда сам. Защитники оставили им место на скамейке.

Грэхем лежал на полу без сознания. Один из Защитников всю дорогу до крепости упирался ногой в его плечо.

Когда фургон остановился во дворе, голубоглазый Защитник поднял руку, жестом останавливая Уэллса.

– Оттащи своего дружка в его конуру.

– Он мне не друг, – ответил Уэллс. – Я с радостью.

Эти слова показались ему горькими, но Защитник заулыбался, довольный. Уэллс сделал глубокий вдох и залез в фургон, чтобы взять Грэхема на руки.

– Я тебе что, сказал его отнести? – холодно спросил Защитник. – А мне-то показалось, что я велел его оттащить.

Он медленно обошел Уэллса, поднял ружье и нацелил его Уэллсу между лопаток.

Уэллс чувствовал, как в нем вскипает ярость. Вулкан ярости, готовый взорваться в любой момент. Но страх был сильнее. Одно движение пальца – и он больше не сможет помочь ни Грэхему, ни Октавии, ни Гласс, вообще никому.

– Есть, сэр, – сказал он. Осторожно положил Грэхема на землю и потащил. Ружье так и целилось ему в спину: Защитник шел следом до самого сердца крепости.

Скоро, уже скоро. Нельзя больше ждать подходящего времени, идеального случая, чтобы поставить этих людей на колени. Пора отсюда выбираться.

Как только представится шанс.

Если он вообще представится.

Уэллс осмелился еще раз взглянуть на чистое небо, а потом их с Грэхемом снова поглотили чудовищные стены твердыни.

Глава 21
Кларк

Особо готовиться не было смысла. Оружие она с собой, конечно, не брала. И товаров на обмен тоже. Возможно, стоит принести им какой-нибудь подарок в знак доброй воли? Она вспомнила одетых в белое людей, их лишенные выражения лица и пустые глаза, пока они методично грабили лагерь, не замечая криков и стонов раненых.

Нет, вряд ли их получится задобрить подарком. Против них нужна сила. И храбрость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению