Мата Хари. Пуля для обнаженной - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Зырянцев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мата Хари. Пуля для обнаженной | Автор книги - Владимир Зырянцев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Вечер этого дня Маргарет посвятила подготовке к концерту. Разбирала ноты (привезла с собой целую папку), расставляла номера, чтобы вышло эффектнее. Она всегда придавала большое значение составлению программы своих выступлений. Конечно, по ходу дела иногда что-то меняла – импровизация должна существовать, – но основу закладывала заранее.

Закончив работу и убирая ноты, она вдруг вспомнила этот свой первый концерт. Свое волнение перед выступлением, неожиданную поддержку Поля Шмидта, выход на сцену, слезы зрителей, гром аплодисментов… И ясно осознала самое главное, что произошло в ее жизни два дня назад: она снова начала выступать! Под другим именем, с другой программой, но выступать! Конечно, эти ее танцы и песни нельзя сравнить с тем, что она делала в Париже и Ницце, в Милане и Риме. Нельзя сравнить сеньору Лопес с волнующей Матой Хари. Там было настоящее открытие, гениальная находка, а здесь в лучшем случае – удачное исполнение знакомых номеров. Но все равно – она снова на сцене, снова купается в лучах славы, в лучах любви сотен людей. И всем этим обязана только самой себе. Нет, конечно, важную роль сыграл и бедный Антуан, оставшийся в Мадриде. Она признает это и всегда будет ему благодарна, но главное она сделала сама. Какая же ты молодец, Маргарет!

Концерт, состоявшийся на следующий день, оправдал все ожидания мистера Льюиса. На этот раз свободных мест в зале не было вовсе, был полный аншлаг. Маргарет включила в новую программу лишь часть номеров из прежнего выступления, так что, если кто-то из зрителей был на первом концерте, он не прогадал и получил новые впечатления. А главное – испанская артистка была совершенно безупречна. Совершенно! Снова были рождественские гимны, и испанские народные танцы, и французские, и английские… Но были совсем новые номера, причем довольно раскованные, были танцы в новом, свободном стиле, которые сеньора Лопес исполняла в весьма коротком одеянии, вроде греческой туники, чем снискала особое внимание мужской части публики.

В общем, налицо был успех. И мистер Льюис сразу после концерта пригласил сеньору Лопес к себе в контору и предложил ей новый вариант контракта, в котором сумма ее вознаграждения была выше в полтора раза. Опытный импресарио, Льюис так поступил вовсе не из соображений справедливости, а для того, чтобы блестящую артистку не соблазнили конкуренты и не переманили к себе. Заодно он осведомился, что сеньора намерена делать во время рождественских каникул. Собирается ли провести их на родине, в кругу семьи? Или поехать еще куда-нибудь?

На это сеньора Лопес ответила, что не планирует никаких поездок. Ведь она совсем недавно прибыла в Англию и еще не успела соскучиться по холмам родной Наварры. Так что она останется здесь, в Англии. В таком случае не согласится ли сеньора дать пару концертов за время каникул? Конечно, не сразу после Рождества, ведь это семейный праздник, каждый проводит его с самыми близкими людьми. Но, допустим, если назначить концерт на 27-е? А почему бы и нет, ответила сеньора. И они тут же договорились о двух концертах, 27 и 29 декабря. А потом она появится на сцене уже в новом, 1918 году, скажем, 8 января. И на это сеньора Лопес ответила согласием, но добавила, что опасается надоесть зрителям, если будет так часто появляться на сцене. На что мистер Льюис, как опытный импресарио, заверил сеньору, что это ей не грозит – зритель только начинает к ней присматриваться.

– Вот увидите, миссис Лопес, – сказал он, – зрители будут идти на ваши выступления так же охотно, по крайней мере, до конца зимы. Скажем, пять выступлений в месяц, а? Это будет как раз то, что нужно. Лондон – большой город, и в нем живет много людей, готовых платить деньги за хорошо исполненные танцы и песни. А ваше исполнение нравится людям, вы умеете зажечь зрителя.

– До конца зимы, вы говорите? – спросила Маргарет. – А потом?

– А потом надо будет дать зрителю отдохнуть, – ответил Льюис. – Надо, чтобы он соскучился. Не забыл вас – нет, этого мы ему не дадим, мы будем ему напоминать о вас, но соскучился. Если хотите, я устрою вам выступления в Париже, или Монако, или Риме. У меня хорошие контакты с моими коллегами на континенте.

– В Париже… – задумчиво произнесла Маргарет. – Нет, пожалуй, я не хочу в ближайшее время уезжать из Англии. Мне так понравилась английская публика! Я бы хотела выступать здесь.

– Что ж, в таком случае найдем вам площадку поближе, скажем, в Манчестере или Глазго. Там тоже достаточно людей, которые захотят увидеть ваши выступления.

Таким образом, из конторы импресарио Маргарет вышла, будучи обеспеченной программой выступлений до самого лета будущего года. Успех, несомненный успех! Можно было больше не экономить каждый шиллинг. Она взяла такси и поехала к себе на квартиру.

Глава 20

Проснувшись на следующий день, Маргарет стала вспоминать все, что случилось накануне. Вспомнила концерт, разговор с мистером Льюисом. Было много комплиментов, много приятного для нее. Но было что-то, что кольнуло в сердце, но она не подала виду. Ах, да, конечно! Рождество! Ведь сегодня праздник. Для многих – главный праздник в году. Мистер Льюис даже не стал предлагать ей концерт в течение ближайших дней, думая, что она проведет его с дорогими ей людьми. Но где они, дорогие ей люди? И кто они? Антуан? Он, конечно, очень милый, но, надо признать, довольно скучный. И она даже рада, что он остался в Мадриде. Вот Вернер фон Мирбах – другое дело. Но барон Мирбах находится далеко, где-то там, на фронте. Так что ей не с кем отмечать этот особенный день, не с кем веселиться. Что же в таком случае делать? Не будет же она целый день сидеть в этой тесной квартире!

Одной из особенностей Маргарет было то, что она не умела долго печалиться и горевать. Ее душа выталкивала из себя горестные мысли, словно вода выталкивает резиновый мячик. Вот и теперь она решила, что надо что-то делать. Чем горевать, валяясь в кровати, лучше пойти погулять. А потом зайти пообедать в «Глобус». Троих инженеров, скорее всего, не будет – ведь сегодня у всех короткий день, все готовятся встретить Рождество – зато там похожая на овцу официантка Мэри. Уж она, по крайней мере, будет рада увидеть новую постоянную посетительницу. Ну, а потом… Потом можно съездить в центр города, пройтись по Пикадилли…

Она тщательно причесалась, напудрилась, надела красивое платье и отправилась на прогулку.

Погода оказалась самая рождественская: вставшее солнце пробивалось сквозь морозную дымку, воздух был свежий, чистый, падал редкий снежок. К обеду он, конечно, растает, а сейчас было очень красиво, прямо сказочно.

Маргарет прошлась мимо старинного здания верфи, зашла в аптеку, с владельцем которой, мистером Абрахамсом, договорилась о пользовании телефоном. Телефон ей сейчас не нужен, она хотела купить что-нибудь болеутоляющее. Мистер Абрахамс был сама любезность, помог выбрать нужное лекарство, а заодно тепло поздравил с праздником. Настроение у Маргарет повышалось с каждой минутой. «Главное – не расслабляться, – говорила она самой себе. – Всегда быть в тонусе. Вот у меня, казалось бы, худший вариант, какой бывает в жизни, – встречать праздник одной, без близкого человека. И что же? Я настроилась на позитив – и чувствую себя отлично!» Она еще немного прогулялась и решила, что можно уже идти в ресторан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению