— Подумать только, каждая из них стоит двадцать долларов! —
шепотом произнесла она.
Официант принес бутылку, открыл ее, вытащил лед из наших
бокалов и наполнил их шампанским до самых краев.
— За удачу! — сказал я, когда мы чокнулись.
— За вас, вы моя удача! — предложила она.
Мы выпили. Ее глаза внимательно смотрели на меня.
Внезапно она сказала:
— Мне нужны деньги, у меня есть только половина того, что
мне нужно. Буду с вами откровенна. Я спустила все до последнего цента и пришла
сюда, одолжив деньги. Просто наскребла последнее, чтобы купить фишки. И решила
для себя: или пан, или пропал — либо я выиграю и добьюсь, чего хочу, либо буду
полным банкротом…
Ее голос звучал проникновенно, и это придавало словам особую
значимость.
— И что бы вы потом сделали, если бы стали банкротом, моя
дорогая?
— Не знаю, так далеко я не загадывала. Пришлось бы или продать
себя, или убить. Думаю, что так.
Я ничего не ответил.
Она продолжала внимательно меня изучать.
— Что мне следовало сделать? — задумчиво произнесла она. —
Остановиться и больше не играть, быть осторожной?.. Или постараться заработать
остальные деньги каким-нибудь другим способом?.. Или все-таки продолжать играть
дальше?..
— По таким вопросам мне трудно дать вам совет.
— Вы мое вдохновение, моя удача. Вы принесли мне успех. Все
было так плохо, и вдруг явились вы.
Я промолчал. Внезапно к нашему столу подошел старший
менеджер.
— Вы не могли бы пройти в главный офис? — сказал он Диане.
— О, что такое я сделала на этот раз? — взволнованно прижав
кулачок с побелевшими костяшками к губам, спросила она.
Улыбка старшего менеджера стала еще приветливее:
— Ничего особенного. Меня просили передать вам, чтобы вы
зашли в офис, мисс. Мистера Лэма босс хотел бы видеть тоже.
Я посмотрел на часы. Прошло уже тридцать пять минут с того
времени, как я зашел в казино, и все еще не увидел Горация Б. Катлина.
Диана Марвин резко поднялась.
— Пойдем и давай с этим поскорее покончим, — сказала она.
— В чем дело?
— Может быть, что-то с моим кредитом… или… я не уверена, не
знаю.
Менеджер проводил нас до двери, она распахнулась перед нами
безо всяких усилий с его стороны: очевидно, он нажал на какую-то невидимую мне
кнопку.
— Пожалуйста, сюда, — сказал он, отступив в сторону.
Я проследовал в офис за Дианой. Менеджер не вошел, и дверь
за нами захлопнулась так же бесшумно: тут я увидел, что у нее не было ручки. Несколько
мягких кресел окружали стол, на котором стояли бокалы, ведерко со льдом,
содовая вода и шейкер для сбивания коктейлей. В дальнем конце комнаты
раскрылась другая дверь, и быстрым шагом вошел Хартли Л. Чаннинг.
— Пройдите сюда, — пригласил он.
Мы вошли, очевидно, в его кабинет, — как оказалось, это было
именно так.
Чаннинг пожал нам обоим руки, спросил:
— Как поживаете, Лэм?
Диане он не сказал ни слова. Она прошла во внутренний офис,
я за ней. Эта комната одновременно служила и офисом, и кабинетом. Тут были
телевизор, радио, проигрыватель, сейф, письменный стол, удобные кресла, много
полок с книгами; стены обиты панелями, мягкий свет делал обстановку уютной. И
ни одного окна. Кондиционер бесшумно гнал прохладный воздух.
Чаннинг повернулся к Диане:
— Ты можешь успокоиться. Этот человек совсем не та рыбка.
— Почему же тогда мне не подали сигнала? — с оскорбленным
достоинством спросила девушка.
— Помолчи, детка, произошла небольшая путаница.
— Путаница!.. И это когда у меня так хорошо шли дела!
— Я же сказал тебе, мы кое-что напутали. Теперь можешь идти.
И забудь, что когда-то видела этого человека.
Не сказав на прощанье ни слова, даже не посмотрев в мою
сторону, Диана быстро вышла из комнаты. Я даже не мог понять, знала ли она
комбинацию цифр, благодаря которой открывалась дверь с отсутствующей ручкой.
Может быть, на столе Чаннинга была вмонтирована какая-то кнопка, которая
открыла ее и закрыла…
Мы с Чаннингом посмотрели друг на друга через стол.
— Мне бы хотелось посмотреть на ту карточку, которую вы
показали швейцару, Лэм.
Я улыбнулся ему в лицо.
— Итак?.. Я жду. — Он протянул руку.
— Эта карточка понадобилась мне, чтобы попасть сюда. Вам
что, этого недостаточно?
— Нет, недостаточно.
Я не шевельнулся, и на моем лице не отразилось ничего.
— Вы, конечно, не столь наивны, Лэм, чтобы подумать, что я
не контролирую здесь ситуацию? — спросил он.
— Конечно, и я тоже надеюсь, что вы не столь наивны, чтобы
считать, что расскажу вам, о чем думаю?
— Обмен любезностями нас ни к чему не приведет.
— А я думаю, что все зашло слишком далеко, — парировал я.
— Вам это совсем не принесет успеха, — пообещал Чаннинг.
Я посмотрел на свои наручные часы: оставалось как раз
девятнадцать минут до назначенного мною времени, когда я должен был вернуться к
машине.
— Может быть, мы все-таки перестанем играть в догонялки и
поговорим, придя к какому-то соглашению?
— Я хочу видеть эту карточку, — настаивал Чаннинг.
И я опять ничего не ответил, но пропустил момент, когда он
подал сигнал — возможно, опять нажав какую-то скрытую кнопку: дверь из
внутреннего офиса внезапно открылась, и на пороге появился мужчина во фраке.
— Мистер Лэм предъявил карточку при входе в казино…
Пришедший не произнес ни слова.
— И упорно не хочет мне ее показывать. А я очень хочу на нее
посмотреть, Билл.
Мужчина двинулся ко мне, улыбаясь.
— Карточку, мистер Лэм, — только и сказал он.
Я не пошевельнулся.
Мужчина не более секунды колебался в нерешительности.
Чаннинг кивнул. Мужчина сделал шаг вперед и неожиданно мертвой хваткой вцепился
в мое запястье.
Я попытался было освободиться, но это оказалось все равно
что сражаться со стальной стенкой. Быстрым, наработанным движением он вывернул
мне руку, одновременно другой схватив локоть…