Поцелуй Вечности - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Виги, Сесил Кастеллучи, Либба Брэй, и др. cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй Вечности | Автор книги - Дебби Виги , Сесил Кастеллучи , Либба Брэй , Сара Риз Бреннан , Карен Махони , Дина Джеймс , Нэнси Холдер , Келли Армстронг , Лилит Сэйнткроу , Холли Блэк , Кассандра Клэр , Рэйчел Кейн , Мелисса де ла Круз , Мария Снайдер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Откуда ты это знаешь? — почему-то спросила я вместо этого.

— Просто знаю, и все. Остановись и загляни себе в душу. Ты ведь тоже знаешь это.

Мне почудилось, что время остановилось. Как в ночном кошмаре. А там, где мое страстное увлечение Джеком вспыхнуло и сгорело, возникло что-то холодное и леденящее. Как в могиле.

Я всхлипнула. Я была сама не своя. Он меня использовал! И когда это до меня дошло, я задрожала и начала плакать. За два года я не проронила ни единой слезинки — ни по случаю чьей-либо гибели, ни из-за собственных страданий. Теперь, похоже, все обрушилось на меня сразу.

— Что со мной произошло? — спросила я Антонио. Когда он притянул меня к себе и обнял, я почувствовала, что он тоже дрожит.

— Я думаю, Джек охмурил тебя, чтобы добраться до меня, — прошептал он. — Я очень, очень сожалею, что так случилось. И помни: когда ты осознаешь, что это была уловка, его чары потеряют силу.

Я отстранилась от Антонио и вытерла слезы рукавом. Но… но ведь все выглядело так искренне. А теперь — вот он, еще один вампирский обман. Они приходили не с миром. И Джек приходил не за любовью.

— Прости меня, Дженн, — тихо произнес Антонио.

— Мы должны идти дальше, — ответила я ледяным тоном. — Нам надо убивать вампиров.

Он кивнул и взял меня за руку. Когда наши пальцы сплелись, я почувствовала умиротворение, какого не испытывала много лет. Он повернулся и быстро, почти бегом, двинулся дальше. Я держалась рядом с ним, довольная тем, что наконец что-то делаю.

В пещерах я потеряла чувство времени. Когда мы наконец выбрались оттуда, я удивилась, заметив луну прямо у себя над головой. Прежде чем мы оказались на открытом пространстве, пришлось около сотни метров карабкаться по скалистому склону.

Вампиры уже были там. Сердце у меня заныло: что-то подсказывало — они ждали именно нас.

С ними был и Джек. Он протянул ко мне руку, в точности как я себе представляла этот жест на протяжении нескольких последних бессонных ночей. Он широко улыбался, но уже не той игривой улыбкой, оставшейся у меня в памяти, а как-то высокомерно. В его взгляде таилась насмешка… и жестокость. Теперь я видела все, что раньше не замечала. Да, он приворожил, загипнотизировал меня. Черт бы его побрал! Он просто надул меня.

Но я освободилась от его чар. А он этого пока не знает.

Я сжала руку Антонио, надеясь, что этот знак даст ему понять мои дальнейшие намерения.

С улыбкой на лице и выскакивающим из груди сердцем, я вышла вперед.

— Любимая! — приветствовал меня Джек, когда я оказалась в нескольких шагах от него.

Он называл меня так и раньше, но на этот раз я залилась краской не от радостного возбуждения, а от тревожного волнения. Боковым зрением я видела и других вампиров. Они явно желали моей смерти — я чувствовала идущие от них волны ненависти. Однако еще больше они жаждали смерти Антонио. Теперь мне наконец все стало ясно. Я была наживкой, приманкой. Если я успею убить Джека до того, как они остановят меня, у Антонио появится шанс в схватке с ними. Неподалеку ухнула сова, и усилием воли я заставила себя не реагировать на этот звук. Никто из вампиров, похоже, и ухом не повел, но я знала, что на самом деле это была не сова, а наш однокашник Джеми. Весточка значила: «Тони, ты не одинок».

Моя улыбка стала еще шире: у Джека была своя grupo, у меня — своя. И это был последний урок. Мы не одни, не просто охотники-одиночки против скопища вампиров. У нас были соратники, готовые сражаться и умирать вместе с нами и за нас. Это было нечто такое, о чем не говорилось в Академии, потому что научить подобному невозможно. Это было camaraderie [34] , основанное на признании всех невзгод и утрат общими. Теперь я все понимала.

— Скучала ли ты по мне? — промурлыкал Джек.

Я подошла и встала прямо перед ним. Он устремился ко мне, протянул руку. До этого момента я стояла, вроде бы смущенно опустив голову и глядя в землю. Когда же я подняла глаза и встретила его взгляд, он по-прежнему улыбался, уверенный, что я все еще одурманена его чарами.

Ублюдок!

Одним рывком я выдернула кол из футляра.

— Нет, не скучала!

Его глаза вдруг широко раскрылись, когда я подняла кол и без малейшей жалости пронзила им его мерзкое вампирское сердце. Несколько мгновений он удивленно моргал, и меня охватило ощущение униженности и стыда — больше никогда и никому не позволю себя использовать! И больше никогда не поддамся на лживые уловки вампиров! Затем он испустил дух.

Я повернулась, чтобы вступить в схватку со следующим, ближайшим ко мне вампиром, но он швырнул меня на землю с такой силой, что я даже начала задыхаться. И сразу прыгнул на меня, чтобы убить. Его клыки заскользили по моей шее.

Вот оно. Значит, я умру так…

Внезапно что-то схватило вампира сзади и швырнуло вверх, при этом он пролетел по воздуху метров десять. Этим чем-то достаточно сильным мог быть только другой вампир. И когда я сумела немного приподняться на локтях, именно его я и увидела.

Антонио повернулся ко мне. И я поняла, что это была не игра света. Клыки, которые он обнажил, были настоящими. Я судорожно вздохнула, а он смотрел на меня с грустной улыбкой. И в этот момент мне вдруг стало ясно, что он имел в виду в тот самый первый день в Академии, когда сказал, что вампиры отняли у него все. Родных, друзей, жизнь. Неудивительно, что он так их ненавидел, а они отвечали ему взаимной ненавистью — одному из их рода, ставшему охотником.

На поляну выскочили Джеми и Скайи. Антонио повернулся навстречу бросившемуся к нам еще одному вампу. Появились и Эрико с Холгаром, сразу включившиеся в схватку, жестокую и кровавую. Вокруг сгорали и превращались в золу вампиры. Наша ярость была безудержной. На этот раз мы должны уничтожить всех! К нам бежал Джеми, перепачканный кровью вампиров, которых только что заколол. Он резко остановился, когда смог хорошенько рассмотреть Антонио.

— Что-то новенькое? — спросил Джеми, с подозрением глядя на его клыки.

— Нет, старенькое, — ответил Антонио.

— Ах, твою мать! — Джеми бросился с колом на Антонио.

Но я преградила ему путь.

— Нет! Он спас мне жизнь, — услышала я собственный голос. Меня всю трясло. — Он… один из нас.

Я хочу сказать, что именно там и тогда мы стали командой. Пятеро одержимых людей и один вампир. Но для настоящего сплочения понадобилось много времени; нас снова и снова проверяли «на вшивость» под покровом ночи.

В тот раз, когда мы стояли вместе накануне Нового года, я, обернувшись, увидела, как из-за деревьев выходят еще шестеро вампиров. В лунном свете блестели их длинные клыки, и вампиры шипели в предвкушении грядущих убийств.

— Не помню, чтобы у Джека была такая многочисленная банда, — заметила я. — Похоже, он еще кое-кого завербовал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию