Холодный поцелуй смерти - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Маклеод cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодный поцелуй смерти | Автор книги - Сьюзан Маклеод

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Стоп! — заорала я, но никто меня не услышал.

Зараза. Я была от них слишком далеко. Меня охватила досада, и охранительные чары тут же беспокойно заворочались — и тут меня осенило: может, удастся ими как-нибудь воспользоваться? Стоило мне задать этот вопрос, и магия сразу ответила: у меня появилось странное ощущение, словно в руку мне вложили тяжелый металлический прут. Не успев ничего подумать, я подняла прут к плечу, будто копье. Магия завибрировала во мне высоковольтным разрядом, и я сосредоточилась и метнула прут, целясь в песок между противниками.

И замерла.

Там, где копье вонзилось в песок, из ничего возникла дверь, запертая на висячий замок. По ее поверхности шипели и потрескивали серые с черным полосы охранительных чар. Фавн оказался по одну сторону от двери, кельпи по другую, и ни тот ни другой, судя по всему, ее не видели. Они пригнули головы и ринулись друг на друга…

…и в миг, когда оба они ударились об иллюзорную дверь, возник такой выброс магии, что меня оторвало от земли и швырнуло обратно в воду. Ну вот, опять! Я поднялась на ноги и увидела, что поединок внезапно кончился.

Казалось, наступила ничья. Оба противника лежали на песке и стонали, а дверь высилась между ними нелепым барьером.

Угрюмо, но удовлетворенно улыбаясь, я зашагала к ним, раздувая ноздри от пронизывающего резкого запаха гари.

Финн лежал на боку — рога вымазаны в красно-коричневой крови, гладкие загорелые плечи и спина испещрены синяками и глубокими порезами. Смесь крови и песка сплошь покрывала обычно гладкий иссиня-черный мех на бедрах и боках, а копыта были разбиты и обколоты.

Тавиш опрокинулся навзничь, раскинув руки, — он снова был в человеческом обличье. Дреды перепутались и растрепались, из зазубренной раны на груди, булькая, лилась красно-коричневая кровь.

— Что за игру вы затеяли, так вас разэтак?! — заорала я. — Я пришла сюда за помощью, а вместо этого меня сначала едва не потопили, а потом заставили быть рефери на кретинской драке!

Ни тот ни другой ничего не ответили. Лежали и смотрели друг на друга исподлобья — с одинаковыми загадочными лицами.

Я в бешенстве пнула песок.

— Знаете что, если кто-то из вас собирается мне помогать, пусть приступает! Если нет — валите оба обратно в воду или откуда там вас принесло! Хватит тратить мое время!!!

Повернувшись к ним спиной и свирепо размахивая руками, я зашагала к камуфляжной палатке. Я и сама знала, как работают компьютеры Тавиша, и могла разобраться во всем без посторонней помощи. Приподняла дверь-занавеску, нырнула под нее — и тут мне в лицо ударил настоящий ураган, и я пошатнулась. Чтобы не упасть, мне пришлось схватиться за деревянный шест. От магии по коже побежали мурашки и вокруг завихрился горячий воздух — он в мгновение ока впитал всю воду из моей промокшей футболки и волос. Я совсем забыла, что Тавиш наложил на свой порог чары чистоты и порядка. Дождавшись, когда магия остыла — а значит, и чары развеялись, — я шагнула вперед.

И перенеслась из Промежутка обратно в мир людей.

Обратно ко всем моим бедам.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

С того времени, как я была тут в последний раз, подземная берлога Тавиша сильно изменилась. Стены были сложены из серых глыб нешлифованного гранита, совсем как монумент над головой, а пол вымощен гладкими темно-серыми плитками. По одну сторону комнаты с высоким потолком стоял низкий черный замшевый диван. Перед ним на косматой белой шкуре какого-то зверя, который никогда не бродил по тропам мира людей, лежала черная гранитная плита. Мне никогда не хотелось вставать на эту шкуру в ботинках и тем более босиком: что-то мне подсказывало, что гранитная плита не просто удобный журнальный столик, поэтому я обошла ее и направилась прямо в рабочий кабинет Тавиша. Кабинет от остальной комнаты отделяла стеклянная перегородка.

Стекло тоже было не просто стильной ширмой между рабочим местом и гостиной. Включив магическое зрение, я увидела сложные бронечары, которые защищали все компьютеры от колдовского взлома; от этих чар стекло сверкало, словно солнечный зайчик. Защищать было что: огромная панель, состоявшая из пятнадцати плоских мониторов — три на пять, — полукругом обрамляла несколько столов с целой армадой клавиатур и морально устаревшими, зато надежными шариковыми мышками. Все вместе было похоже на нечто среднее между великанской электронной клумбой и ультразатратным эротическим сном какого-нибудь хакера.

Я отодвинула стеклянную дверь — в уши ударило утробное жужжание электроники, в носу запершило от переработанного ионизированного воздуха. Почти на всех мониторах были части одной гигантской заставки — коралловый риф со шныряющими стайками тропических рыбок и парочкой зубастых акул, лениво переплывавших с экрана на экран, — однако на центральных экранах застыл стоп-кадр из записи с видеокамеры, на котором было видно, как я возле пекарни Томаса разговариваю с парнишкой из цветочной лавки.

Сердце у меня при этом зрелище снова екнуло, но уже несильно. Подогнув одну ногу, я устроилась в кожаном кресле, потянулась за ближайшей клавиатурой…

— Тавиш просил напомнить тебе о перчатках и браслетах, — тихо проговорил Финн у меня за спиной.

Я замерла — рука повисла в воздухе.

— Спасибо.

Из коробки под столом я вытащила пару особо прочных и толстых хирургических перчаток. Натянула их, поддернула выше запястий, затем осторожно взяла с подноса возле коробки два массивных серебряных браслета вроде наручников. Они были толщиной полдюйма и обсыпаны технической алмазной крошкой. Я застегнула их поверх перчаток, чтобы серебро не обожгло кожу. Вполне возможно, серебро с алмазами были уже лишними, — учитывая, что вокруг каждого компьютера мерцали отдельные бронечары, — но мне бы не хотелось спалить их винчестеры только потому, что я забыла надеть поглотители магии. Я, конечно, нравлюсь Тавишу, но не настолько.

— Как ты?

Было слышно, что Финн спрашивает не из простой вежливости.

— Нормально, — бросила я: мне по-прежнему было противно, что они с Тавишем подрались из-за меня.

— На вид не очень-то нормально, Джен.

Я бросила взгляд вниз, на мешковатую футболку; Джозеф предлагал мне свои трусы, но я из них выпала, а фетишистские наряды в зеркальных шкафах меня не соблазнили. Чары чистоты и порядка на пороге дома Тавиша высушили мне футболку и отряхнули с нее песок, но элегантнее она от этого не стала. Я вздохнула. Да, выгляжу я не слишком хорошо, но чего, собственно, Финн от меня ожидал после таких передряг?! Сначала взрыв, потом барахтанье в море — это никого не украсит!

Повернув голову, я посмотрела на Финна. Он прислонился к стене у мониторов, скрестив руки на груди. Рожки съежились и торчали всего на пару дюймов над курчавой белокурой шевелюрой, а Очарование уже сгладило его заостренные звериные черты — лицо стало обычным, точеным и красивым. Недавняя драка не оставила на нем ни следа: черные слаксы, черная рубашка в тонкую ярко-голубую полоску и — я проверила! — начищенные черные полуботинки выглядели так, словно он только что достал их из шкафа, — вероятно, так оно и было: он же умел колдовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению