Лаксены. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 168

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаксены. Начало | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 168
читать онлайн книги бесплатно

Мой рот открылся, но я не произнесла ни слова. Дэймон отвел взгляд в сторону, сфокусировавшись на пустом пространстве стены.

– Это каким-то образом тебя беспокоит… моя боль? – спросила я.

– Я не чувствую твоей боли, если ты спрашиваешь об этом. – Он помолчал, тихо выдохнув. – Но мне становится не по себе от одной мысли, что ты страдаешь.

Я опустила взгляд и перестала сопротивляться. На моей пояснице лежала только одна его рука, но я могла чувствовать его прикосновение каждой клеточкой своего тела. Когда Блейк говорил, что мне следовало представить нечто похожее на светящееся тепло, – я вспомнила о прикосновениях Дэймона в те моменты, когда он меня целовал. Именно об этом я думала, когда смогла пробудить в себе энергию Источника, уничтожившую Аэрума.

Процесс исцеления убаюкивал. Мне казалось, что я лежала под теплыми лучами солнца или под мягким пледом. Недостаток сна и прикосновения Дэймона укачивали меня на успокаивающих мягких волнах. Расслабившись в его руках, я положила голову на его плечо и закрыла глаза. Прикосновения Дэймона… его целительное тепло проникали в меня все глубже, просачиваясь сквозь барьеры поврежденных мышц.

Прошло какое-то время, и я осознала, что боль ушла, но Дэймон все еще обнимал меня. Поднявшись с дивана, он удерживал меня на руках, и я удивленно вскинула голову.

– Что ты делаешь?

– Несу тебя в постель.

Мое тело дрогнуло от сиплости в его голосе.

– Я в состоянии ходить сама.

– Я могу донести тебя быстрее, – пожал плечами он. Действительно. Секунду назад мы еще находились в гостиной, освещенной подмигивающими огоньками рождественской елки, а в следующую – уже были в моей спальне. – Видишь?

Я была наполовину придавлена его весом, когда он укладывал меня в постель, убрав на мысленном уровне в сторону покрывало. Невероятно полезная способность, когда обе руки заняты.

Укрыв меня одеялом, Дэймон продолжал в нерешительности всматриваться в мое лицо.

– Тебе стало лучше?

– Да, – пробормотала я, не в силах оторвать от него глаз. Дэймон возвышался надо мной темным притягивающим силуэтом, словно материализовавшись из моих грез… или тех книг, которыми я зачитывалась.

Дэймон тихо выдохнул:

– Могу я… – последовала пауза, и мое сердце сжалось. – Могу я обнять тебя? Это все… чего я хочу.

В моем горле сформировался ком, и грудь сдавило так сильно, что не оставалось никакой возможности ответить. Опасаясь, что он мог уйти, я просто кивнула.

Жесткие черты его лица смягчились, и он, обойдя кровать, скинул обувь и лег рядом со мной. Придвинувшись ближе, он протянул руку, и я прижалась к его телу, и моя голова легла между его плечом и грудью.

– Знаешь, мне нравится быть твоей подушкой, – признался он, и в его голосе слышалась улыбка. – Даже если ты пускаешь слюни во время сна.

– Со мной никогда такого не случается. – Я улыбалась, положив ладонь поверх его сердца. – Как насчет слежки за Воганом?

– Это может подождать до завтра. – Дэймон склонил голову набок, и когда он снова заговорил, его губы касались моих волос. – Отдохни, Котенок. К утру меня здесь не будет.

Я закрыла глаза, чувствуя, как под моей ладонью его сердце учащенно билось в унисон с моим. Было ли всему виной недавнее исцеление… или же причина таилась в том, что мы находились так близко друг к другу?.. Я не знала. Но прежде чем мне удалось понять хотя бы что-то, я уже плыла на волнах самого глубокого и спокойного сна, о котором могла только мечтать за всю прошедшую неделю.

Глава 26

Раздраженный крик «КЭТИ ЭНН ШВАРЦ» сотряс воздух и растворился в сиплом мужском смехе, заставив меня пробудиться от крепкого, спокойного сна. Мои глаза открылись, и мое все еще не прояснившееся сознание пыталось восстановить в памяти – когда в последний раз мама называла меня полностью по имени. Ах, да… это произошло год назад, когда я попыталась погладить детеныша опоссума, забравшегося к нам на балкон.

Теперь мама, одетая в больничную форму, застыла в дверном проеме с открытым от удивления ртом. Позади нее стоял Уилл, и на его лице блуждала подозрительно удовлетворенная ухмылка.

– Что? – пробормотала я. Моя твердая подушка переместилась в сторону, и я, взглянув вниз, почувствовала, как мои щеки вспыхнули. Дэймон все еще находился в моей постели, а я… полулежала на нем, и его рука, крепко обхватив мою талию, прижимала меня вплотную к его телу.

О-мой-бог-нет…

Вздрогнув от ужаса, я поспешно освободила руку, глядя извиняющимся взглядом на маму:

– Это не то, что ты думаешь!

– Правда? – Мама скрестила на груди руки.

– Они всего лишь дети, – прокомментировал Уилл с ухмылкой. – По крайней мере… они полностью одеты.

– Это не меняет сути дела, – отрезала мама, поджав губы.

Я начала было подниматься, но рука Дэймона сильнее сжалась вокруг моей талии, и он, перекатившись на бок, зарылся носом в мою шею. Желая провалиться сквозь землю, я уперлась рукой в его плечо, но не могла сдвинуть его даже на сантиметр.

И тут его глаза, открывшись, сузились:

– М-м-м, что происходит?

Я взглянула в сторону двери. Нахмурившись, он повернул голову и замер.

– О, вау… неловко. – Откашлявшись, он убрал свою руку с моей талии. – Доброе утро, миссис Шварц.

Моя мама натянуто улыбнулась:

– Доброе утро, Дэймон. Думаю, сейчас тебе самое время уйти.

Дэймон, как и следовало ожидать, не стал вступать в полемику и покинул нас так быстро, как это только было возможно в человеческой форме.

После этого мама спустилась вниз, не сказав мне более ни единого слова. Понимая, что нарвалась на серьезные неприятности, я неохотно побрела на кухню. Проходя по коридору, я встретила босоногого Уилла. От одного его вида все внутри меня сжалось от неприязни и едкой досады. Очевидно, в этом доме я была не единственной, у кого в постели был парень.

Усевшись за стол, я наблюдала, как мама засыпала кофе в кофеварку.

– Мам, это правда не то, что ты думаешь. Поверь мне.

Она развернулась, уперевшись руками в поясницу.

– Я обнаруживаю парня в твоей спальне… в твоей постели. Что я должна, по-твоему, думать?

– Насколько я заметила, ты в своей спальне тоже была не одна. – Подойдя к кофеварке, я зафиксировала крышку, потому что мама постоянно забывала это делать.

– Юная леди, да будет тебе известно, что в этом доме я – совершеннолетняя и потому имею полное право делить постель с тем, с кем захочу.

Со стороны двери раздался смех Уилла:

– Должен не согласиться с этим твоим последним заявлением. Хотелось бы надеяться, что я – единственный, с кем ты делишь свою постель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию