Правила соблазнения - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила соблазнения | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Торги шли своим чередом, и в любой другой день Шарли бы искренне наслаждалась процессом, но после слов Ванса не могла больше ни о чем другом думать.

«Выходные на Бали, чтобы заняться умопомрачительным сексом».

Стоило лишь ему их произнести, как она сразу же представила, как они ласкают друг друга под светом луны на ночном пляже, а его руки были столь же горячи, как и горевшая в глазах страсть…

Здорово. Всего пара кратких слов, и вот она уже думает о начальнике в роли любовника. Просто поразительно, как легко ей далась эта смена восприятия. И раз она уже запросто представляет его в своей кровати, придется признать, что у нее серьезные проблемы.

Чувствуя, как пересохло во рту, Шарли задумалась, с чего он вообще стал таким любезным и обходительным. Откуда вдруг этот внезапный интерес?

Зачем он так настойчиво приглашает их с Джейком на ужин? Обычно стоит мужчинам узнать, что у женщины есть ребенок, и они готовы убежать от нее на край света. Неужели он относится к тому редкому типу мужчин, что искренне любит детей? Но даже если и так, что с того?

– Продано за сорок семь тысяч долларов, – громко объявил аукционист, выводя Шарли из задумчивости.

Что ж, остался последний лот. То самое волшебное ожерелье с бриллиантами и рубинами. Правда, сегодня Джастин сказал, что старые царапины несколько снижают его общую стоимость, но все равно… Внося чудо ювелирной работы в зал, она, как и ожидала, услышала восторженные женские возгласы:

– Потрясающее ожерелье стало свадебным подарком для будущей королевы Кадрии. Согласно легенде, оно дарует носящей его женщине длительный счастливый брак. Полное описание камней вы можете найти в ваших буклетах, начальная цена – сто пятьдесят тысяч долларов.

Поймав на себе пристальный взгляд Ванса, Шарли вся вспыхнула и улыбнулась в ответ. Не привыкла она, чтобы на нее смотрели такими голодными глазами… Отгоняя от себя жаркие образы с непосредственным участием начальника, которого она всего неделю назад до смерти боялась, а теперь стала мечтать о нем посреди рабочего дня, Шарли пропустила мимо ушей все торги и очнулась лишь на завершающей речи аукциониста:

– Благодарю вас, дамы и господа, сегодня это был наш последний лот, но если вы захотите остаться и обсудить торги, в соседнем зале вас ждет шампанское и закуски. Так же мы поздравляем всех тех, кому удалось заполучить желанные сокровища, вас уже ждут готовые договора. Еще раз всех благодарим и ждем скорых встреч.

Только сейчас Шарли поняла, что так замечталась, что даже не услышала, кому в итоге досталось волшебное ожерелье. Вздохнув, она осторожно понесла сокровище на место. Что ж, часы пробили полночь, и Золушке пора забыть о драгоценностях и вернуться к обыденным тыквам.

– Потрясающе, – проворковал Джастин, когда она вручила ему подушку с ожерельем.

– За сколько его в итоге продали?

– А ты не слышала?

Она покачала головой:

– Задумалась немного.

Джастин недоверчиво ее осмотрел, словно не понимал, как можно отвлекаться, когда речь идет о чем-то настолько важном, как рубины с бриллиантами.

– Последнее слово сказали по телефону. Ненавижу, когда так делают. Предпочитаю знать, кто именно покупает наши сокровища. – Шарли невольно улыбнулась. Как же непросто ему расставаться со своими любимцами… – Ладно, в любом случае, ожерелье ушло за триста семьдесят пять.

Шарли удивленно моргнула. Триста семьдесят пять тысяч долларов!

Джастин так и светился от гордости:

– Разве я не говорил, что оно бесподобно?

Она пристально посмотрела на покоившееся на подушке ожерелье:

– Хорошо, что я это услышала уже после того, как отдала его тебе.

– Спасибо, дорогая, ты отлично сегодня поработала.

Она уже собиралась пойти за Джейком, но услышала оклик Ванса:

– Ты готова?

По телу мгновенно прокатилась волна жара.

– Да.

– К чему? – И как она только успела забыть о Джастине? И что теперь отвечать? Джастин всегда ей нравился, но он же совершенно не умеет хранить тайны!

Ванс молчал, а секунды шли, и Джастин уже начал недоуменно переводить взгляд с одного на другого.

– Ванс, то есть мистер Ваверли, решил подвезти нас с Джейком домой.

– Хм…

– Сперва на ужин, а потом уже домой, – поправил Ванс.

Шарли мысленно застонала.

– Понятно. – Просияв, Джастин подмигнул Шарли: – Тогда не стану вас больше задерживать.

Когда они отошли достаточно далеко, чтобы он больше не мог их слышать, Шарли повернулась к Вансу:

– Ты же понимаешь, что к завтрашнему дню уже все сотрудники будут в курсе, что сегодня мы вместе ужинали?

– Да, для этого я достаточно хорошо знаю Джастина.

– Тогда зачем было вообще при нем что-то говорить?

– А ты хотела, чтобы наш ужин остался в тайне?

– Нет, но… – Зайдя в лифт, она нажала на кнопку четвертого этажа.

– Тогда в чем проблема?

– А с чего ты взял, что вообще есть какая-то проблема? – Если не считать того, что за последние дни ее жизнь встала с ног на голову. Новая работа, угрозы и шантаж, а теперь еще и начальник пригласил ее на свидание… Нет, разумеется, никаких проблем у нее нет!

– Знаешь, мне кажется, ты слишком много думаешь.

Когда лифт остановился, Ванс ухватил ее за руку и уверенно повел к игровой зоне. И стоило ему только к ней прикоснуться, как ее обдала новая волна жара.

И что же в этом было самое плохое?

А то, что ей было уже все равно!

✽ ✽ ✽

Он явно попал в ад.

Во всяком случае, судя по ни на секунду не замолкающему крику.

Приглашая Шарли на ужин, он подразумевал уютный стейк-хаус, где бы он неторопливо ее разговорил, выясняя всю подноготную. И уж точно у него и в мыслях не было тащиться в пеструю кафешку, где детей в три раза больше, чем взрослых.

– Ты слишком напряжен.

– Что? – Ванс безуспешно попытался перекричать трехлетнего карапуза за соседним столиком.

– Ты выглядишь замученным и явно мечтаешь оказаться где угодно, но только не здесь.

– Нет.

– Ладно, но выглядишь ты все равно замученным.

– Просто здесь немного шумно.

– Серьезно? – Она быстро крошила курицу для сына. – А я и не заметила.

– Да неужели? Как-то раньше не замечал, что ты глуховата.

Шарли рассмеялась, и Вансу почему-то стало сложно дышать. Улыбка необычайно ее красит, но стоит ей засмеяться, и она становится просто бесподобной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению