Сны суккуба - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны суккуба | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Она уже так далеко зашла, что для нее это — детские забавы. Кстати, если не хочешь пива, можем сразу приступить к делу. Всегда мечтал заняться этим прямо тут, на столе.

— Ушам своим не верю. — Я распахнула дверь.

— Ну пожалуйста, — взмолился он. — Я прекрасный любовник. И только что подумал — а не дружок ли твой бессильный выжимает из тебя всю энергию?

— Невозможно, — сказала я. — Мы сексом не занимаемся.

На миг Данте онемел, а потом буйно расхохотался.

— Тебе не приходило в голову, что именно это тебя и выжимает? Посудомоечная машина — явно метафора, символ «сломанной» сексуальной жизни, что и вынуждает мыть посуду руками…

Я вышла и поехала на работу, где меня хоть немного, но уважали. Замечательным толкователем снов оказался Данте. Я начала понимать, почему он так не нравился Эрику. А еще призадумалась — вдруг они правы? Вдруг это нервное переутомление? И сон был всего лишь сном?..

Я подъезжала к магазину, когда зазвонил мобильник.

— Мисс Кинкейд? — спросил приятный женский голос — это Карен из «Союза детей» Сиэтла, я звоню, чтобы получить подтверждение вашего участия в аукционе свиданий.

— В чем?

Последовала пауза.

— В благотворительном аукционе свиданий, с целью собрать для «Союза» деньги.

Понятней не стало.

— Хм, цель достойная, но я не знаю, о чем вы говорите.

Послышался шелест бумаг.

— Вы у нас в списке волонтеров.

— Тех, кого продадут с аукциона для свидания?

— Да. Это как… а, вот, нашла. Вашу кандидатуру предложил доктор Митчелл.

Я вздохнула.

— Извините, я вам перезвоню. Отключилась и тут же набрала номер Хью.

— Привет, доктор Митчелл. Ты решил продать меня с аукциона?

— Это не слишком отличается от того, чем ты занимаешься обычно, — заявил он. — К тому же с благотворительной целью.

— От Питера и Коди я бы еще послушала про «мир на земле и добрую волю»… но от тебя? Какое тебе дело до детей?

— Мне дело до руководителя группы, — сказал Хью. — Лиса сволочная. Если мои кандидатки принесут ей деньги, мне, может, удастся затащить ее в постель.

— То есть детская благотворительность поможет тебе в сексуальной жизни. Кошмар. А почему ты Тауни не предложил? Уж ей-то точно свидание не помешает.

— Ее? Боже упаси. Это катастрофа. Нам ведь деньги нужны. Ты что, ненавидишь деток?

— Просто нет времени. Лучше выпишу чек.

Он что-то завопил, но я, не дослушав, отключилась и свернула в Куин-Энн. До работы я успею захватить из дому яблоко и шоколадный батончик. В прошлую смену было столько покупателей, что пришлось пропустить обеденный перерыв. Поэтому на сей раз я решила подстраховаться. Как бессмертная, с голоду умереть я не могла, но головокружение и слабость тоже малоприятны.


Волной хрустального излучения меня окатило за полкоридора до моей двери. То была ангельская аура. И, войдя, я обнаружила полный сбор — Картера, Ясмин, Уитни, Джоэля и Винсента. Все молчали и смотрели на меня выжидающе. Конечно, ведь мое излучение они почувствовали раньше, чем я — их. Хотя гости мои ничуть не походили на сонм небесных воинов, столь небрежно развалились они в креслах и на диване в гостиной. Не все, правда. Джоэль сидел с таким деревянным и официальным видом, словно видел меня впервые.

— Черт, — сказала я, прикрыв за собой дверь. — Прямо как в песне группы «They Might Be Giants».

Винсент усмехнулся.

— «Она — ангел»?

Я кивнула.

— «Когда бы ни встретились на булавочной головке…»

— «…назовут тебя ангелом и другими ласковыми именами», — закончил он.

— Что ты тут делаешь? — спросил Джоэль, прервав наш джем-сейшн.

— А иногда и не ласковыми, — пробормотала я.

Отвернулась от Винсента, посмотрела на ангела в упор.

— Живу я тут, забыл?

— У нас деловая встреча, — заявил он.

— Эй… речь вроде бы шла о том, можно ли Винсенту у меня остановиться, а не о том, чтобы превратить мою квартиру в явочную. Вы тут хоть репетиции церковного хора устраивайте… мне все равно. Но выставлять меня из дому?..

— Извини, — сказала Ясмин.

Я вздрогнула. Слышать извинения от ангелов было такой же редкостью, как от демонов. Судя по лицу Джоэля, он тоже удивился.

— Конечно, мы должны были спросить разрешения. Уходим.

Она принялась собирать с журнального столика газеты. Любопытно. Стало быть, чтение газет — не личное хобби Винсента. Сделав вид, что ничего не заметила, я перевела взгляд на Ясмин.

— Да нет, не надо. Я уже ухожу. Зашла только еды кое-какой прихватить.

Она откинула с лица выбившиеся из хвостика прядки черных волос.

— Хочешь, Винс тебе что-нибудь приготовит?

Тот повернулся к ней с притворным изумлением.

— Я что, твой личный ассистент?

— Если бы, — проворчала она.

Я спрятала улыбку.

— Спасибо, не стоит. У меня времени нет.

— Так поторопись, — сказал Джоэль.

Уитни слегка опешила, но промолчала. Ясмин же оказалась не столь малодушной и двинула его локтем.

— За что? — вскрикнул он.

— Вести себя не умеешь, — объяснила она.

Я с широкой ухмылкой вышла в кухню, взяла яблоко. Полезла в буфет за батончиками, но коробка оказалась пустой.

— Эй, — сказала я, вернувшись с ней в гостиную, — кто съел? У меня целых два оставалось.

Тут наконец заговорил Картер.

— Это я проголодался.

— И съел оба? — недоверчиво спросила я.

— Есть хотелось, — ответил он без всякого раскаяния.

— Слушай, это когда-нибудь кончится? — воскликнула я. — То елка, то батончики! Хоть бы пустую коробку выбросил.

— Ты все помнишь про елку? Я не нарочно, ты же знаешь.

Я тяжело вздохнула, сунула в сумку яблоко.

— Попозже я выйду в магазин, — сказал Винсент. — Куплю тебе еще, если хочешь.

Тут на диван вспрыгнула Обри и устроилась между ним и Ясмин. Оба тут же начали ее гладить. Кошка бросила на меня самодовольный взгляд.

— Картеру купи, чтобы он не съел все, что в доме осталось. Ладно, ребята, увидимся. Ведите себя хорошо.

Картер, Ясмин и Винсент засмеялись. Уитни и Джоэль — нет.

Закрыв за собой дверь, я остановилась в коридоре. Эх, была бы хоть какая-то возможность подслушать ангелов… но увы. От них не спрятаться. Я не могла, как они, скрыть свое излучение. Поэтому они знали даже, что я еще не ушла. Раздосадованная и сгорающая от любопытства, я двинулась вниз по лестнице. Зачем они собрались? Для чего им человек? И газеты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию