Пленница викинга - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Бирн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница викинга | Автор книги - Джулия Бирн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Вплавь, – слабым голосом ответила Ивейна.

Он крепко сжал ее плечи.

– Дуреха! Я же тебя предупреждал. Ты хоть сама понимаешь, что тебя могли изнасиловать? – Его глаза вспыхнули серебром в свете выглянувшей из-за облака луны, а пальцы сжались еще сильнее. У Ивейны возникло впечатление, что он хочет ее встряхнуть. Сильно.

– Убери руки, – огрызнулась она, призвав на помощь бездумную ярость. – Думаешь, меня волнуют твои предупреждения? Ты сам сказал, что в Денло есть английские поселения. Я могла бы найти убежище у добрых людей, которые помогли бы мне вернуться к Эдуарду. А если и нет, я одета, как мальчик, так что…

– О, боги, женщина! Только слепого можно обмануть этим нелепым нарядом, и даже он узнает правду, как только ты откроешь рот.

– Я бы попыталась сбежать, даже если бы была голой! – крикнула Ивейна в ответ. – Думаешь, я такая смирная, что буду дожидаться, пока ты меня изнасилуешь? Ты плохо меня знаешь, мой господин.

– Нет, – сказал Рорик. – Это ты никак не поймешь, что принадлежишь мне. Что ты моя. Что…

Ивейна вырвалась и бросилась бежать, хотя и знала, что это бессмысленно. Даже застав Рорика врасплох, она не смогла бы его обогнать, но его яростные слова привели ее в ужас. Она летела по пляжу, словно преследуемая демонами, но уже через несколько шагов Рорик сбил ее с ног.

Падая, он повернулся, уберегая ее от удара о землю, а затем перекатился вместе с ней и снова оказался наверху. Второй раз за ночь Ивейна лежала на песке, тяжело дыша, чувствуя на себе вес мужского тела.

– Перестань, – приказал Рорик. – Ты не сможешь тягаться со мной. Себе же хуже сделаешь.

– А тебе-то что? – Задыхаясь, извиваясь по-змеиному, в напрасных попытках сбросить его с себя, она решила воспользоваться единственным оружием, которое у нее осталось. – Трус! Пират! Ни один настоящий мужчина не стал бы так обращаться с женщиной.

Его глаза сузились.

– Если бы я не знал, что это говорит твой страх, ты крепко пожалела бы о своих словах. – Он улыбнулся. – Скажи спасибо, что я не пытаюсь воспользоваться своей собственностью.

– Я… не… твоя! Ты слышишь меня, варвар? Я никогда больше не буду принадлежать мужчине. Никогда!

Глаза Рорика заблестели.

– Ты принадлежишь мне, кошечка. Но не волнуйся. Я дам тебе время привыкнуть.

– Дашь время… – выдохнула она, ошеломленная его наглостью. – Что ж, заносчивый, властолюбивый, невоспитанный… похититель. Я еще покажу тебе…

Закончить ей не удалось. Рорик прижал к земле ее запястья и медленно опустился на нее всем телом. Глаза Ивейны расширились. Ее бросило в жар. Он чудом не раздавил ее, и мысль о том, что она совершенно беспомощна под его огромным весом затмила все остальное.

Она замерла, затаив дыхание. Их взгляды встретились: его – пылающий и страстный, ее – испуганный и удивленный.

– Да, – произнес он. – Теперь ты знаешь. Я мог бы взять тебя прямо здесь, если бы был варваром, каким ты меня считаешь.

Ивейна судорожно сглотнула и понадеялась, что дар речи ей не изменит.

– Ни один благородный человек не стал бы…

Рорик рассмеялся. Жаркая волна пробежала по ее телу. Она сжала кулаки, борясь с собой.

– Святая невинность. Ни один мужчина, сжимавший тебя в объятиях, не сумел бы устоять. – Он опустил голову, ни на миг не сводя взгляда с ее лица.

– Нет…

– Тсс. – Его дыхание щекотало ей губы. – Один поцелуй, котенок. И ничего больше.

– Предупреждаю. Если ты попытаешься меня поцеловать, я… я тебя укушу.

Он был так близко, что Ивейна не увидела, а почувствовала его улыбку.

– Ну давай, – мягко сказал он. – Укуси меня. – Его губы скользнули по ее лицу, оставляя за собой пламенный след. А затем с ошеломляющей нежностью слились с ее губами.

Время остановилось. Ивейна пыталась вспомнить свою угрозу и начать бороться, но мысли от нее ускользали. В ее душе сплелись самые противоречивые чувства: от страха перед насилием до наслаждения поцелуем. А когда она, наконец, сжала губы, приказав себе сопротивляться, то с досадой обнаружила, что не способна причинить Рорику боль.

А потом мысли и вовсе исчезли, потому что Рорик просунул язык ей в рот и… ой, как же нежно!… принялся играть с ее языком.

Ивейна застонала от возбуждения. Но, несмотря на ее неожиданную покорность, Рорик прервал поцелуй. Он встал, поднял ее и подтолкнул по направлению к кораблю.

– Иди! – приказал он.

Ошеломленная, пристыженная, Ивейна побрела по песку. По ее щекам текли слезы.

Но стоило ей один раз всхлипнуть, как Рорик схватил ее за плечи и привлек к себе.

– Господи, кошечка, я не хотел тебя обидеть.

Ивейна замерла, оцепенев от удивления. Она не ослышалась? Почему викинг обратился к ее христианскому богу?

Вопросы вертелись у нее в голове. Кто он, этот человек, который увез ее из дома, но ухаживал за ней, пока она лежала без чувств? Который проклинал свою страсть к ней, но отказывался ее отпустить? Который сжимал ее в объятиях, но не изнасиловал?

Желание найти ответы оказалось таким сильным, что победило даже страх перед опасностью. Той самой опасностью, которая заставляла ее бежать, а теперь убеждала остаться.

– Ничем ты меня не обидел, – ответила Ивейна и оттолкнула его. К ее удивлению, Рорик ее отпустил.

– А тот, кто на тебя напал? – спросил он. – Он ничего тебе не сделал?

– Нет. У него был кинжал, но он не пустил его в ход, даже когда я закричала.

– Конечно, нет, глупышка. Он хотел, чтобы ты осталась в живых, на случай, если подвернется еще одна возможность. – Неожиданно он склонился над ней. – Надеюсь, ты ему такую возможность не предоставишь?

Ивейна окинула его сердитым взглядом.

– Поскольку завтра мы покидаем Англию, не вижу смысла.

– Это верно, но чем лучше я узнаю тебе, леди, тем меньше верю в твое благоразумие.

– Что ж, это научит тебе задуматься, прежде чем кого-то похищать.

Он поморщился; Ивейна заметила это в тусклом свете луны, и у нее на глазах снова выступили слезы.

– Я запомню это, – сказал Рорик. А затем, нахмурившись, – Ты знаешь, кто это был?

– Нет. Да и какая разница? Может, ты ему еще спасибо скажешь. Он помешал мне сбежать.

– Конечно, – напряженным голосом произнес он. – Но знай, ты никогда не добралась бы до Винчестера, даже если бы твой побег обнаружили только утром. Я бы тебя догнал. А теперь возвращаемся на корабль. Нам обоим нужно отоспаться.

Легко ему говорить, – с обидой подумала Ивейна, влезая в шатер и укладываясь рядом со своими спящими спутницами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию