Любовь в тени отеля - читать онлайн книгу. Автор: Уэнди Этерингтон cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь в тени отеля | Автор книги - Уэнди Этерингтон

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Франческа всегда была рядом, готовая прийти на помощь или утешить. Они были лучшими друзьями с десяти лет, когда родители Тони решили устроить его в школу на Лонг-Айленде, а не отправлять для получения образования в Англию. Спустя годы он узнал, что решение родителей было продиктовано не соображениями патриотизма, а простым желанием сэкономить на его образовании несколько тысяч долларов.

Франческа провела языком по нижней губе, и Тони беззвучно застонал. Интересно, так ли шелковисты ее волосы на ощупь, как кажется? Он еще никогда в жизни не прикасался к ее волосам. Почему? Почему он этого не делал?

Да потому, что она была его лучшим другом. Единственным другом!

Тони тряхнул головой, отгоняя непрошеные мысли. Что это на него нашло? К чему эти эротические фантазии? Определенно ему необходим отдых.

Он вошел в кухню и склонился над стойкой.

— Я бы выпил мартини.

Франческа взглянула на него.

— Я скажу бармену.

— У нас есть бармен? — удивился он в ответ на ее долгий взгляд. — Черт! Кажется, я веду себя как тот надутый хлыщ.

Подойдя к огромному холодильнику. Тони взял с третьей полки нужную бутылку и смешал коктейль для себя и Франчески. Она работала не меньше его, а, может, и больше. Надо бы отпустить ее сегодня пораньше, пусть выспится хотя бы одну ночь.

— Тот надутый хлыщ? — переспросила девушка, приподняв бровь. — Ты имеешь в виду Пьера фон Шальбурга?

Тони сделал глоток и удовлетворенно кивнул, второй бокал он подтолкнул Франческе. Она подняла бокал за ножку и медленно сделала глоток.

— Расскажи, что ты ему говорил.

— В основном говорил он.

— Ты хотя бы представляешь, кто это? — спросила она.

— Понятия не имею.

— Это ведущий ресторанный критик журнала «Вино»!

Слава богу! Наконец-то он вспомнил! Примерно неделю назад дядюшка Джо целый день распинался о влиятельности этого журнала в светских кругах и курортном бизнесе.

Проклятье! Тони тяжело навалился на стойку.

— Да все в порядке, правда. — Он схватил руки Франчески и погладил их. — Я пообещал, что мы выполним все его пожелания. — Он улыбнулся. — Ты же знаешь, как хорошо я умею убеждать людей.

К его удивлению она не улыбнулась и отняла руки.

— Не имела чести убедиться в этом лично.

Он бы мог провести небольшой мастер-класс… Нет, нет, нет! Опомнись, идиот! Это же Франческа, твой верный друг! Нельзя экспериментировать с ней.

У Тони никогда не было долгих связей, самое большое — три месяца. Франческе это не подходит, она сто раз ему говорила. Она, как правило, бросала парней, как только выяснялось, что у них на уме только легкий флирт. А он — самый настоящий повеса. Да и зачем ограничивать себя одной постоянной привязанностью? Ему это казалось по меньшей мере странным.

Кроме того, Франческа как женщина его совсем не привлекает. Ни капельки!

Он осушил свой бокал.

— Вот список его требований. — Тони придвинул к ней исписанный листок. — Когда будем ужинать?

— Скоро уже. — Она улыбнулась и заглянула в записи. — Подумать только! Сам Пьер фон Шальбург в нашем отеле! Если мы произведем на него хорошее впечатление, клиенты на следующий год нам обеспечены. Мы уже разработали несколько особых фирменных блюд для открытия. А Джо будет проводить экскурсии по винодельне и читать лекции.

— Я сам этим займусь.

Франческа скептически посмотрела на него.

— Чесс, я как никто хорошо разбираюсь в виноделии! С четырнадцати лет я занимался зимними посадками лозы, а каждую осень собирал урожай.

Она подняла руку:

— Знаю, знаю! Извини.

— Мисс д'Арси, ужин готов, — объявил младший повар, ставя перед ними две тарелки.

— Спасибо, Керри, — поблагодарила она.

Запах жареных эскалопов приятно щекотал ноздри. Все мысли о заносчивом Пьере фон Шальбурге моментально выскочили у Тони из головы. Из вин он выбрал шардонне урожая 1996-го года и наполнил золотистым напитком два бокала. Достав третий бокал, он помедлил, потом спросил:

— Керри, будешь вино?

— Нет, спасибо, сэр. — Младший повар вытер полотенцем вспотевший лоб. — У меня еще много работы.

Тони поднял бокал и прикоснулся к хрустальному бокалу Франчески:

— За наш успех.

Наслаждаясь вкусной едой, они обсуждали, как будут принимать известного ресторанного критика. Заинтересуется ли Шальбург их новыми кулинарными рецептами? Станет ли посещать ночной бар и слушать джаз? Может, и станет, только в баре он наверняка будет в гордом одиночестве.

Усталая Франческа отодвинула в сторону тарелку.

— Как думаешь, чего ему захочется?

— Предлагаю отвезти его на целый день в Шато-Фонтэн, что неподалеку отсюда.

Франческа вздохнула:

— Не стоит. Неужели ты собираешься отделываться таким образом от каждого трудного постояльца? Не забывай, Пьер фон Шальбург нам крайне необходим, он может сделать хорошую рекламу.

Тони повесил голову — Франческа как всегда права. И почему они с дядей Джо такие умные? Это несправедливо! Он тоже иногда нуждается в поощрении и похвале. Тогда, шесть месяцев назад, он явился перед Франческой такой гордый, в ожидании будущей славы и блестящих перспектив!

Она всегда верила в него — этого не отнять. Благодаря ее поддержке он сдал трудный экзамен по английскому языку в средней школе и окончил колледж. Благодаря ей он успешно отбился от разбитной Тиффани Ламбо, которая сладко напевала ему в уши, что ее очередной муж пренебрегает ею. А совсем недавно только благодаря Франческе он убедил себя, что их курортный отель станет самым процветающим на Лонг-Айленде.

А теперь Тони подсознательно боялся провала. Ведь никто, кроме Франчески и Джо, не поддерживал его своей верой — ни родители, ни знакомые, ни друзья. Он даже слышал, что те заключили пари на предмет, когда же состоится его провал как бизнесмена. Насмешник Сонни Комптон уже проиграл двести баксов, так как поставил на слишком короткий срок.

Франческа погладила его по ладони.

— Ты справишься.

Он пристально посмотрел в ее сияющие честностью голубые глаза.

— Ты не представляешь, как я тебе благодарен…

— Не надо, Тони, — прервала она, — это я должна быть тебе благодарна. Я бы никогда не рискнула заняться бизнесом такого высокого уровня, если бы не ты и твои связи.

— Дядя Джо предложил мне это дело лишь потому, что знал: я обращусь за помощью к тебе.

Она отрицательно мотнула головой, и длинные пряди темных волос взметнулись и упали на щеки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию