Две свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Мари Феррарелла cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две свадьбы | Автор книги - Мари Феррарелла

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно


Брюс еще не попадал в ситуацию, когда самая очаровательная женщина из всех присутствующих появляется с тобой под руку. Ему не надо было оглядываться, чтобы узнать, что все глаза устремились на них, стоило им войти в помещение.

Вернее, стоило Марго войти в помещение. А он всего лишь сопровождающий, но желающий большего.

Как странно времена меняются. Не так давно ему хотелось, чтобы все оставалось таким, как есть. Но жизнь — вечное движение. И вот в его жизни прочно занял место его сын. А за ним невестка, которая стала для него настоящей дочерью.

А теперь появилась женщина. Женщина, заставляющая его кровь кипеть, а воображение уноситься в неведомые дали.

Все прошлые годы он думал, что никогда в его сердце не будет места никому, кроме Элен. Теперь ясно, что это была ошибка.

В его возрасте такое открытие подобно катастрофе.

И еще он обнаружил, что ему не чуждо тщеславие. Ему нравилось, как собравшиеся мужчины смотрят на Марго. С восхищением и желанием. И больше всего нравилось, что она пришла с ним.

Мужчины смотрели на него с завистью. Искра интереса читалась даже в глазах Вестона, а ведь ему хорошо за шестьдесят, если уже не все семьдесят.

Брюс заметил Пола, стоявшего вверху на террасе. Как обычно, с ним была удивительно миленькая молодая женщина.

Пол оцепенело смотрел в их направлении. Брюс не был уверен, узнал ли он его. Зная Пола, он понял, что тот видит только Марго.

— Вашему магнетизму потребовалось немного времени, чтобы всех сразить, а? — прошептал он ей в ухо.

— Только не вас, — парировала она.

Брюс кивком подтвердил, соглашаясь с ней.

— Я обучаюсь плоховато.

Она мягко рассмеялась, щекоча дыханием его щеку.

— Я бы так не сказала.

Первым к ним подлетел, отрезая дорогу к центру зала и к почетному гостю, Билл Вейкфилд, ведущий инженер-разработчик.

— Брюс, ты нас всех просто потряс. — Вейкфилд, едва взглянув на Брюса, пожирал глазами Марго. — Кто это очаровательное создание?

Вейкфилд ему никогда не нравился. Теперь он знал, почему.

— Билл Вейкфилд, позвольте представить Марго Макклауд. Моя учительница по итальянскому, — добавил он.

— А! — Глаза Вейкфилда снова похотливо пробежали по телу Марго. — У меня появилось нестерпимое желание открыть учебник. — И, понизив голос, он добавил: — А также бутылку шампанского.

За свою жизнь Марго много раз встречала таких Вейкфилдов. Он здорово напоминал Джека: сверкал белозубой улыбкой, пытаясь поразить ее воображение.

— Шампанское туманит голову, с учебой плохо сочетается, — ответила она мягко, без интереса.

— Не мою, — заверил Вейкфилд тут же. — У меня все только обостряется.

В ее улыбке тепла не прибавилось.

— Как мило с вашей стороны.

Брюс знал по опыту, что Вейкфилд никогда не понимал, что надо вовремя уйти.

— Этим летом я еду в Рим. Возможно, мне понадобится несколько уроков. Мы могли бы договориться?

Марго взяла Брюса под руку, почти прильнув к нему. Убив сразу двух зайцев. Инстинкт подсказал ей, что это понравилось одному и совершенно не понравилось другому мужчине.

— Когда созреете, позвоните Брюсу. Он знает, как до меня добраться.

Губы Вейкфилда сложились в хитрую ухмылку.

— Буду удивлен, если Брюс когда-нибудь помнил, как до кого-то надо добираться.

Что за хамство, подумала она. Если бы они не были в обществе, она бы нашла, что ему сказать. Но сейчас ей не хотелось устраивать сцену.

Марго почувствовала, как напрягся Брюс. Не надо было смотреть на него, чтобы понять, что он сейчас выступит в ее защиту. Под его рыцарственной внешностью скрывалась не менее рыцарственная суть.

Слегка потянув Брюса за собой, она оттащила его раньше, чем он смог осуществить свой кровожадный план по вышибанию у Вейкфилда мозгов.

— Брюс удивительно непредсказуемый человек. Уверена, что и вы об этом знаете. А чтобы удовлетворить ваше любопытство, скажу, что память у Брюса великолепная.

Марго намеренно промурлыкала последние слова.

— Вы ведь извините нас, мы собирались пойти поздороваться. Правда, Брюс?

Он неразборчиво прорычал свое согласие.

— Ведите себя хорошо.

Эпизод больше рассмешил ее, чем раздосадовал. Вейкфилдов в мире всегда будет предостаточно. Смысл в умении их обходить.

— Я хотел размозжить ему череп, — зло сказал он.

— Я поняла. — Она проглотила смешок.

Уже лет в пятнадцать Брюс обладал довольно внушительным телосложением. Обладая физической мощью, он почти никогда не использовал ее для выяснения отношений. Но вот сейчас такое желание появилось. Захотелось почувствовать, как нос Вейкфилда вдавится в костяшки его кулака.

— У меня никогда не возникало подобных порывов.

Марго усмехнулась.

— Должна признаться, что в вашем негодовании есть свое обаяние.

Она снова поглотила все его внимание.

— У меня нет обаяния.

— Вы его не видите, потому что у вас нет моих глаз, — поддразнила она.

— Боюсь, что именно ваши глаза заставили Вейкфилда обнаглеть.

Ему не хотелось, чтобы люди делали относительно Марго нелестные предположения. Тем более, что это неправда.

Она кивнула.

— Наверное. Не стоит зацикливаться на пустяках.

Она приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку.

Брюс удивленно посмотрел на нее. Казалось, ее совершенно не беспокоит, что они находятся в центре зала, битком набитого людьми.

— Мой сэр Галахад.

— Ты был прав, — сказал Пол, появляясь перед ними. Его глаза не могли оторваться от Марго. — Эта женщина действительно сногсшибательна.

Не обращая внимания на то, что в ней видят скорее трофей, нежели разумное существо, Марго изумленно обратилась к Брюсу.

— Вы называли меня сногсшибательной?

Хотя в мыслях такое случалось нередко, но Брюс никак не мог вспомнить, чтобы он употреблял такой термин в беседах с Полом.

— Я... — он запнулся.

Пол воспользовался возможностью вклиниться между ними.

— Может, словами такое и не было сказано, но это постоянно подразумевалось. Мы дружим так давно, что я научился читать его мысли. Он такой молчун, что поневоле научишься.

Он протянул ей руку:

— Пол Джордано.

Марго вспомнила его имя и постаралась сделать рукопожатие покрепче, сознавая, что от нее ждут именно этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению