Ключ от твоего дома - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ от твоего дома | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Чувствуя, что взгляд его глаз затягивает ее все глубже, Эйли с трудом отвернулась и поспешила на кухню. Обернувшись, бросила ему через плечо:

– Садитесь за стол, я принесу завтрак через пару минут.

Она зашла на кухню, быстро прочитала себе лекцию о том, как нужно себя вести, и стала накладывать еду на тарелку. В новом постояльце нет ничего особенного, говорила она себе. Да, он неплох собой, но не более того. Таких парней в Остине более чем достаточно. Да, у него целая куча денег. Ну и что из этого? Эйли всегда считала, что деньги портят людей, особенно мужчин. Все богатые парни, которых она встречала, были самовлюбленными подонками, думающими только о себе и собственных деньгах. Машины, курорты, яхты, и ничего больше.

Нет, убедила она себя, выходя из кухни с наполненной тарелкой. В Гарретте Миллере нет ничего особенного, и он совершенно не из тех мужчин, с кем ей хотелось бы связываться.

В столовую Эйли вернулась, чувствуя себя гораздо спокойнее.

– Надеюсь, вы проголодались. Печеный молодой картофель с овощами, свежие фрукты и круассаны с медом и корицей. Если вам понадобится что-то еще, то я буду на кухне.

В кухне она закрыла за собой дверь, потом подошла к раковине и начала нервно наводить порядок. Тщательно моя сковороду, Эйди забрызгала одежду и как раз собиралась пойти переодеться, когда услышала, что открылась дверь. В кухню вошел Гарретт, держа в руках поднос и кофейник.

– Что-то не так с едой? – встревоженно спросила Эйли.

– Нет, я просто решил поесть с вами, здесь.

Эйли удивленно заморгала.

– Но… но гости не едят в кухне, они завтракают в столовой.

Гарретт поставил еду на стол и уселся.

– Этот гость будет есть на кухне, – сказал Гарретт и разложил салфетку на коленях.

Она хотела было настоять на своем, но потом решила, что он, в конце концов, платит деньги и имеет полное право есть там, где ему захочется. Подумав, что стоит, наверно, поддержать хоть какой-то разговор, она спросила:

– У вас есть какие-нибудь планы на сегодня?

– Ничего особенного, просто хотел проехаться на машине и узнать получше город.

– Вы раньше были в Остине?

– Да, пару раз по делам, но у меня было слишком мало времени и не удавалось посмотреть город.

– Очень жаль, здесь много интересного.

– Например?

– Ну, например, есть Шестая улица. Она очень напоминает французский квартал в Новом Орлеане. Там можно найти все что угодно, от тату-салонов до джаз-баров. По выходным там безумно весело. Еще обязательно стоит посмотреть Капитолий, – продолжила она. – Изумительная архитектура, к тому же потрясающий вид с верха здания. А если вас интересует история, то знайте – именно в Остине находится библиотека Линдона Бэйнса Джонсона [1] и музей Боба Баллока. [2]

– Вы живете в Остине всю жизнь?

– Нет, далеко не вею, – улыбнулась Эйли. – Мой акцент северянки выдает меня, разве нет?

– Северянки? – переспросил Гарретт, раздавливая клубнику вилкой. – Поверьте мне, вас невозможно отличить от местной жительницы.

– Правда? – переспросила Эйли, воспринимая его оценку как комплимент.

– Правда, еще немного – и вы сойдете за Сью Эллен из телесериала «Даллас».

– О! Удивительно. Я смотрела этот сериал еще ребенком. Сью Эллен, Джей, Бобби… Эта семейка была настолько ненормальной, что по сравнению с ней мои родители просто идеальные. Еще кофе?

– Нет, спасибо.

Он вытер рот салфеткой и положил ее рядом с тарелкой.

– Вы несколько раз упоминали о своей семье и описывали ее с далеко не лучшей стороны…

Она пожала плечами.

– Ну что тут скажешь! Мои родители были действительно весьма странными людьми. – Она поставила кофейник в раковину. – Если у вас есть какие-нибудь предпочтения в еде, то я с радостью их учту. – Эйли решила переменить тему.

Он не ответил, и она взглянула на него через плечо. Сдвинув брови, Гарретт пристально смотрел на нее.

– Что-нибудь не так?

– Нет, нет… Я просто хотел спросить: могли бы вы сегодня проехаться вместе со мной по городу?

У Эйли заныло в животе, как только она представила, что проведет с Гарреттом Миллером в машине целый день.

– Если вы боитесь заблудиться, то я могу дать вам несколько хороших карт.

– Нет, мне не нужны карты. Я просто хочу, чтобы вы поехали со мной. Вы хорошо знаете город и, уверен, сможете показать мне что-то, о чем я никогда не догадался бы спросить.

– Я не знаю, – протянула она, отчаянно пытаясь придумать достойную отговорку, – У меня много дел сегодня – мне нужно закончить уборку и отнести все коробки на чердак, затем…

– Давайте так! – решительно перебил ее Гарретт. – Если вы поедете сегодня со мной, то я помогу вам с уборкой и еще компенсирую потраченное время.

– Вы заплатите мне? – удивленно переспросила она.

– Да, я вам заплачу.

Когда он назвал сумму, у Эйли чуть не отвисла челюсть.

– Некоторые тратят такую сумму на покупку машины.

– Уверяю вас, я могу себе это позволить. – Он приподнял бровь. – Ну что, по рукам?

– Ладно, хорошо, – она быстро протянула ему руку, как будто боясь, что он передумает. – В Техасе для мужчины пожать руку – то же самое, что дать честное слово. Он взял ее руку.

– И для женщины тоже?

Эйли почувствовала, как по руке пробежали мурашки. Спрашивая себя, что снова могло вызвать это ощущение, она опустила руку.

– Да, и для женщин то же самое, – ответила она, удивляясь волнению, прозвучавшему в ее голосе.


Если бы компьютерная индустрия вдруг развалилась и Гарретту пришлось бы искать работу, то он смог бы найти себя в роли частного детектива. Он становился чертовски удачлив в этом деле!

Попросив Эйли провезти его по городу, Гарретт убил сразу двух зайцев. Во-первых, он лучше узнает Эйли, проведя с ней целый день, а во-вторых, сможет обследовать ее чердак, когда будет помогать ей убираться. Он не надеялся, конечно, что нужные ему бумаги будут лежать на виду, но зато он будет лучше ориентироваться на ее чердаке, и это поможет ему, если Эйли откажется идти навстречу и ему придется искать документы самостоятельно.

И все-таки Гарретт надеялся, что до этого не дойдет. Врать – это одно. А вот украсть – совсем другое.

– Я слишком быстро еду?

– Нет, а что?

– Вы сидите нахмурившись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию