Король моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Вакилова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король моего сердца | Автор книги - Юлия Вакилова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

И принцесса рассказала, не утаив ничего: и о происхождении воина, и о его прошлом, о его сестре и состоявшемся разговоре, который стал последним. Не сказала она лишь о своих чувствах, но по внимательному взгляду няни стало понятно, что все недоговоренное не осталось секретом.

— Я думаю, что он все еще любит ее, — закончила она свой рассказ уже спокойным голосом, окончательно отойдя от столь внезапных и обильных слез.

— Не знаю, девочка, — задумчиво покачала головой няня. — Человеческое сердце таит в себе бездну загадок. И если он столько лет находился вдали, ни разу не поддавшись соблазну навестить сестру, что-то это да значит.

— Теперь-то сестра его точно не отпустит. И с ее настойчивостью я не удивлюсь, если старые чувства победят разум.

— Мне он не показался человеком, который будет послушно сидеть подле женской юбки, — проницательно взглянула няня на девушку. — И который позволит кому-то руководить своей жизнью.

Эллери вздохнула, набираясь решимости озвучить вымученное решение.

— Теперь все уже в прошлом. Я дома, и наши дорожки с Бродягой окончательно разошлись в разные стороны. Поэтому что там будет с ним дальше, меня уже не волнует. Расскажи лучше, что произошло после нашего побега? Удалось ли вам с Норком избежать наказания? Отец сильно гневался?

Старая няня пожала плечами.

— Как я и говорила, мне не посмели причинить какой-то вред. Конечно, много чего пришлось выслушать — ну так слова-то боли не причиняют. Норку, правда, слегка досталось, но в его возрасте все быстро заживает. А уж когда во дворец прибыли… Тут твой отец погрозил-погрозил, да и остыл, забывшись другими заботами.

— И все-таки как я рада снова быть с тобой рядом, — девушка, не выдержав, снова обняла Ниньи.

— Пока тебя не было, Дария, наверное, с десяток гонцов прислала, — с легким неодобрением качнула головой собеседница.

— Надо отправить ей записку, — принцесса с улыбкой вспомнила свою закадычную подругу, с которой они давно поддерживали дружеские отношения. — Может, если отец позволит, я могла бы ее навестить.

— Не думаю, девочка, что это хорошая идея. Не отпустят тебя так скоро после твоего побега, — погрозила пальцем няня.

— Ты права, — понурилась девушка, впрочем, ненадолго. — Ну ничего, приглашу тогда Далию сюда, она не откажется. Мне есть, что ей рассказать.

— Сперва надобно пережить встречу с отцом, — как обычно, няня поспешила напомнить о главном. — И уже потом строить планы на оставшееся время до свадьбы.

Однако король смилостивился лишь на следующее утро, чему Эллери даже обрадовалась. У нее была целая ночь на то, чтобы еще раз обдумать принятое решение и еще раз убедиться в его правильности.

Поэтому на встречу с отцом принцесса шла полная хладнокровия и отрешенного спокойствия, готовая признать совершенную ошибку и понести за нее заслуженное наказание.

С детства знакомый кабинет встретил ее неизменной обстановкой и горящим камином — в любое время года король всегда чувствовал озноб, потому требовал поддерживать пламя и днем, и ночью.

Мужчина стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел куда-то вдаль. Принцесса замерла на пороге, пытаясь по затылку отца угадать, в каком он находился настроении.

Когда король обернулся, выражение лица его было задумчивым и отрешенным. Это обычно значило, что вспышки гнева ожидать не стоило. Девушке внезапно показалось, что за время ее отсутствия седины в его волосах стало больше.

— Мне сообщили, что слуги встретили тебя на полпути, — вместо приветствия властно промолвил он. — Значило ли это, что ты намеревалась вернуться домой? Или же в твою голову пришла очередная сумасбродная идея, и ты мчалась ее выполнять?

— Отец, я возвращалась домой, — она храбро встретила его полный сомнения взгляд. — Я многое осознала во время своего путешествия.

— А именно? — он вопрошающе изогнул бровь.

— Я осознала возложенные на меня обязательства и сколь многое зависит от моего брака. Поэтому я выйду замуж, как вы того хотели, и больше не буду пытаться по-детски убегать от реальности.

Отец медленно оглядел ее с ног до головы, немного помолчал, точно взвешивая серьезность произнесенных ею обещаний, прежде чем с легким удивлением заключить:

— Не ожидал услышать из твоих уст слова не сопливой девчонки, а взрослой девушки. В любом случае я рад таким неожиданным переменам. Возможно, это путешествие, — он сделал особый акцент на этом слове. — И впрямь пошло тебе на пользу.

А затем мужчина вдруг повторно оглядел ее и вынес безжалостный вердикт:

— Но тебе надо больше времени уделять своему здоровью. Особенно в преддверии свадьбы.

Эллери знала, что здоровье не при чем. Ее вялое состояние было вызвано исключительно нехваткой сна, которую, впрочем, придворный лекарь взялся вылечить чудодейственным сонным зельем собственного изобретения. Обычно принцесса не сильно доверяла этому пройдохе, но сейчас мысль о глухом и лишенном сновидений отдыхе представлялась неимоверно привлекательной.

— Да, отец, — она покорно склонила голову. — Именно этим я и собираюсь заняться в ожидании знакомства с женихом.

— Он должен прибыть лишь через несколько недель, не раньше. Так что у тебя будет достаточно времени, — благосклонно кивнул король. — Искренне надеюсь, что на этот раз ваша встреча состоится.

— С нетерпением буду ожидать ее.

Конечно, произнося последнюю фразу, принцесса покривила душой — и они оба это знали. Но соблюдение приличий всегда ценилось королем высоко, потому Эллери сделала вид, что эти слова шли от сердца, а отец, в свою очередь, сделал вид, что поверил.

Перед следующей встречей в этот день она нервничала куда больше.

Придя в небольшой огороженный сад, что укромно раскинулся позади дворца, она прошла прямо к заветной скамье, прятавшейся за большими розовыми кустами. Принцесса знала, что тот, к кому она пришла, послеобеденное время всегда проводит здесь.

Рыжеволосый мальчик, чья худоба еще больше подчеркивалась роскошным плащом из черного бархата, глядел куда-то в сад, никак не отреагировав на звук ее шагов.

— Здравствуй, Элион, — девушка поздоровалась, гадая, в настроении ли ее собеседник отвечать.

Безучастно взглянув на сестру, он отвернулся.

— Его высочество не в настроении сегодня, — извиняюще проговорила служанка, с самого рождения прислуживавшая Элиону.

— Оставь нас, — мягко распорядилась принцесса, усаживаясь рядом и с нежностью касаясь безвольно застывшей руки брата.

— Как твое самочувствие, Элион?

— Бабочки, — такой знакомый и долгожданный тонкий детский голос гармонично вплелся в умиротворенное дыхание сада, почти не потревожив его тишину.

— Где бабочки? — обрадованная тем, что брат, наконец, заговорил, переспросила девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению