Адмирал - читать онлайн книгу. Автор: Шон Дэнкер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адмирал | Автор книги - Шон Дэнкер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, нет! – Дейлани потянулась ко мне, будто хотела взять за горло и потрясти, но совладала с собой. – Взрыв… Да мы же все погибнем здесь!

– Как только ворота взорвутся, мы вылетим наружу. В то самое мгновение. И не будем ждать развития событий.

– А если ничего не выйдет?

– То полет будет очень коротким.

Она пошевелила губами, но не издала ни звука. Времени на разговоры уже не осталось.

– Может и получиться: «14–14» пробивает броню, значит, и ворота эти сможет выбить.

– А если… если дыра окажется слишком маленькой?

– Вы все видели, что сотворила одна шашка. – Я имел в виду кратер и размер того пика, который так неудачно подорвал Тремма. Вряд ли кто-нибудь решился бы спорить с тем, что «14–14» обладала более чем внушительной взрывной мощью.

– Но ведь там нужно было всего лишь повалить не слишком устойчивую штуку, – стояла на своем Дейлани.

– Да, но ведь мы возьмем больше взрывчатки. Всю, сколько есть. Весь контейнер.

– Да вы полпланеты разнесете.

– Все там будем, – ответил я, пожав плечами. – Конечно, не хотелось бы. Но я не слишком сентиментален.

– Может быть, колонисты сентиментальны, – нерешительно возразил Нилс.

– Когда придет время, тогда и подумаем об их чувствах. Как бы там ни было, все случится настолько быстро, что даже и говорить об этом не стоит. – Я повернулся к Дейлани. – Мы окажемся или на свободе, или в загробном мире, но во втором случае даже не успеем понять, чем же нас шарахнуло.

Нилс закатился смехом. Не слишком-то хороший признак, но при нынешних обстоятельствах разве можно было поставить это парню в укор? Меня самого слегка подергивало, но не исключено, что это была ломка.

– Вау! – воскликнул он. – Вау! Родители так гордились, когда мне что-то удавалось.

– И будут еще сильнее гордиться, когда узнают, что у вас хватило решительности и умения сделать все для того, чтобы выбраться отсюда, – ответил я. – Переставляйте контейнер. А вы, обе, пойдете со мной.

– Куда?

– Нужно соорудить какой-нибудь детонатор для «14–14».

– Каким же образом?

– Эти заряды должны взрываться только по специальным кодам. Нам нужно найти что-то такое, что позволит обойти все меры безопасности и дестабилизировать взрывчатку. В медотсеке должны быть хирургические лазеры.

– Но большой лазер снять не удастся, а ручные слишком малой мощности, – сказала у меня за спиной Дейлани.

– Их можно немного взбодрить.

– Что? – с отсутствующим видом произнесла Дейлани.

– Предоставьте техническую сторону мне. Нам нужно всего лишь отыскать в медицинском отсеке самые мощные источники питания и как можно больше медицинских лазеров.

– Их три, – без выражения отметила она.

– Откуда вы знаете?

– Это медотсек класса «C» с оснащением класса «C». Все по минимуму. Да на корабле с командой из двух человек больше и не нужно, – резко бросила она.

Я решил положиться на ее слова. Как-никак, это была ее специальность.

Довольно суровая специальность, решил я. Трудно ожидать от свежеиспеченного офицера, чтобы он оказался наполовину ученым, наполовину врачом и к тому же еще наполовину командиром. Но Дейлани старалась изо всех сил, хотя втайне, вероятно, жалела, что не получила какое-нибудь более скромное назначение.

Земля содрогнулась, пол загудел. Я не замедлил шага. Если бы я позволил прошлому и дальше влиять на меня и замедлять мои движения, мы вообще ничего не сделали бы. Я полностью сосредоточился на предстоящем.

Во вселенной обитают два сорта людей: люди, работающие на светлое будущее, и мы – все остальные. Ни время, ни сожаления не поддерживают ни тех, ни других. На что, спрашивается, я буду годен, если позволю своему мелкому посттравматическому синдрому и кое-каким печальным воспоминаниям препятствовать моим действиям?

Мы бежали дальше.

Без гор имущества, которые мы успели сложить сюда за короткий срок, медицинский отсек казался пустым. Все уже перекочевало в грузовой отсек флаера. А оставшееся, после нескольких сотрясений, рассыпалось по полу в беспорядке.

Медицинские приборы и инструменты валялись повсюду. Так что вещи, которые нам требовались, еще предстояло разыскать.

Мы приступили к поискам, но почти сразу же замерли. Мы с Дейлани выпрямились одновременно. Она растерянно посмотрела на меня.

– Вы слышали?

– Да, – ответил я, оборачиваясь. – Вы что-нибудь почувствовали?

– Это не корабль, – сказала она, взвешивая на ладони медицинские лазеры.

Мы втроем уставились на шкаф, теперь до половины заваленные содержимым, вывалившимся с незакрытых полок и из незапертых отделений.

Банка с пластиковыми бинтами покачнулась с хрустящим звуком, упала на палубу и покатилась.

На шкафу что-то двигалось.

Глава 9

– Вы видели?

– Я видела, – сказала не очень-то счастливым голосом Дейлани. Я понимал, что она могла чувствовать. Лучи всех трех фонарей скрестились на шкафу. Хруст между тем продолжался. Я вытянул шею, пытаясь увидеть его источник, но никак не мог его разглядеть. – Ваш капитан Тремма не держал ли какую-нибудь зверушку?

– Если и держал, то она была бы в каюте. Но я в этом сомневаюсь. Не его стиль, – ответил я.

– В таком случае что же это может быть?

– Все что угодно. Хотя на корабле не может быть никого живого, кроме нас, – твердо сказал я. – Потому-то я и стараюсь не поддаваться панике.

– Может быть, это ремонтный робот? Из маленьких.

Я поднял с пола металлический тазик и направился к шкафу.

– Я намерен выяснить это.

– Адмирал! – Ее встревоженный голос звучал немного визгливее, нежели те обвинения, которыми она засыпала меня прежде.

– С Треммой и его помощником что-то случилось, – сказал я, не сводя взгляда со шкафа. – А когда корабля не станет, ни у кого не останется возможности выяснить, что это было. Я любопытен. А вы?

Неведомая тварь на шкафу внезапно изменила направление движения, и я метнулся вперед, разбрасывая тазиком медицинские принадлежности. Дейлани ахнула.

– Вы его поймали?

– Думаю, что да, – ответил я, чувствуя, как что-то тыкается в металл изнутри.

– Разглядели?

– Нет, – признался я, сосредоточившись на том, что находилось под перевернутым тазом. Я и слышал, и чувствовал на ощупь, как неведомая тварь скребла гладкий металл. По коже поползли запоздалые мурашки. Я взглянул на Салмагард. Она же со Старой Земли. – Вы думаете, это… как ее?.. крыса? – На Земле существовало млекопитающее примерно такого размера. Но то, что находилось под тазиком, не казалось мягким и пушистым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению