Горячий шоколад - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Лири cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячий шоколад | Автор книги - Тереза Лири

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

А ее референтка? По телефону он почувствовал, что Фанни разделяет его опасения, но прекрасно понимает, какая будет польза от шоу. Может, она утаила от Софи даже то, что он рассказал ей?

А уж если и редактор ничего не объяснила, решив, что та знает правила, остается только одно: Софи поняла его вопрос буквально — как настоящее предложение руки и сердца.

Тогда нечего удивляться, что она отказала. Он тоже вовсе не собирался под венец.

Хотя… Почему нет? Он интересный, обаятельный, обеспеченный человек. Популярный к тому же.

Да, но этого недостаточно. Женщина выходит замуж только за того, кого любит и кто любит ее. А о любви между ними пока не произнесено ни слова.

Возможно ли, что между ним и Софи есть что-то, кроме чисто сексуального притяжения? Исключено, одернул себя Оливье. Они встречались лишь дважды, и то при крайне неблагоприятных, если не сказать двусмысленных, обстоятельствах. На такой почве любовь не прививается.

За спиной у него кто-то громко присвистнул.

— Что произошло?

— Смотри сам.

Помощник Оливье прилип к окошку между кухней и обеденным залом. Через секунду его окружили остальные. И все хоть одним глазком пытались заглянуть в окошечко. Кто реагировал свистом, кто меткой фразой.

— Что, премьер-министр собственной персоной?

Дюрран вытер руки о передник. Откровенные ухмылки коллег, расступившихся, чтобы он мог пробраться к окошку, выводили его из себя. Раньше они обращались с ним как с шефом. То есть уважительно.

Оливье посмотрел в зал и побледнел. Женщина, которой, по сообщениям прессы, восхищались восемь миллионов телезрителей, Софи Лойес, в платье из белого атласа и туфлях на высоком каблуке, собственной персоной стояла посреди кафе. В руках она держала перевязанный лентой букет. Алые розы. Софи обводила глазами столики, а публика даже не скрывала обращенного к ней любопытства.

Оливье поджал губы. Ишь вырядилась! Ни дать ни взять — невеста, которая потеряла на свадьбе жениха. Что бы это могло значить?

— О! — произнес его помощник. — Не тебя ли она ищет, дружище? Она точно что-то задумала…

Оливье попятился, потому что увидел: Матье Суше, директор заведения, коротко переговорив с Софи, направился в кухню. Все повара и кондитеры в мгновение ока заняли свои рабочие места.

Матье не скрывал злорадной ухмылочки.

— Похоже, Оливье, кто-то принял твое вчерашнее предложение за чистую монету. — Он покровительственно похлопал его по плечу. — С бабами всегда так. Стоит заикнуться о женитьбе — они тут как тут. Желаю счастья! — И он выпихнул Дюррана в зал.

Софи с распростертыми объятиями бросилась к нему:

— Оливье, дорогой! Я так тосковала по тебе!

Она вся лучилась улыбкой. Однако искорки в ее глазах настораживали. Не зная, как вести себя перед посетителями, Оливье позволил ей поцеловать себя в губы. Причем она кокетливо обняла его за шею и приподняла сзади ножку, чем подтвердила его опасения: подобная игривость вовсе не в стиле той Софи, которую он знал.

— Почему ты до сих пор не переоделся! — принялась она укорять его, да так громко, что наверняка услышали даже те, кто сидел в самом дальнем углу кафе.

— Переоделся? Я всегда ношу это на кухне: куртка, штаны, фартук.

— Но при чем здесь кухня, любимый? Нас заждались в мэрии! Телевизионщики выхлопотали для нас особое разрешение! Мы поженимся в студии! Естественно, при условии, что все это будет отснято и показано в ночных новостях! Я конечно же сразу согласилась! Дешево и сердито! Без телевидения ты никогда не сделал бы мне предложения! Какой же ты у меня молодец!

Язык Оливье прилип к гортани. Софи выхлопотала особое разрешение для брака? Нет, это может быть только очередной шуткой с ее стороны.

— Не могли бы вы встать поближе друг к другу?

Оливье ошалело оглянулся и обнаружил фотографа, который деловито запрыгал вокруг них с Софи. Вспышка за вспышкой. Софи погладила «жениха» по щеке и притянула к себе его голову.

— Поцелуй же меня, — промурлыкала она, подставляя губы.

Щелк! Еще одна вспышка.

— Погоди-ка, Софи, что происходит? — В голосе Оливье не слышалось особого восторга.

Софи испуганно посмотрела на него.

— Но я же только что все объяснила, солнышко. Мы женимся. Немедленно. Сегодня свадьба. Или ты не рад? — Она снова игриво потянулась к нему.

Оливье прямо-таки физически ощущал на себе взгляды своей команды и посетителей. И ему было страшно неуютно.

— Что это значит? — прошипел он. — Какая еще свадьба!

— Господа, кто из вас вчера вечером видел по телевизору, как этот парень сделал мне предложение?

Вверх взметнулся лес рук. Вновь вокруг запрыгал фотограф и защелкал вспышкой. Оливье решил, что с этим пора завязывать.

— О'кей, мы женимся! — рявкнул он так, что зазвенела посуда на столах.

И под улюлюканье гостей забросил Софи на плечо. Это оказалось нетрудно. Мешки с какао-бобами и мукой он носил точно так же. С маленькой разницей: те вели себя гораздо спокойнее в процессе транспортировки и не швыряли в толпу букетов.

Широким шагом Оливье вышел на улицу.

— Софи, что за дела? С чего это тебе приспичило выходить за меня замуж?

Он намеревался открыть дверцу своей машины и, не церемонясь, засунуть ее на сиденье. Но ключи-то остались в джинсах, а джинсы — в подсобке. Вот черт! Меньше всего на свете Дюррану хотелось сейчас возвращаться в кафе. Там ему не избежать новых насмешек. Да и «невеста», чего доброго, решит, что он струсил и сбежал. Или сама возьмет и смотается, чтобы в очередной раз опозорить его. А еще этот проклятый фотограф вертится под ногами…

— Стой здесь и никуда не уходи! — рявкнул он, опуская женщину на землю. Фотографа ему хотелось ударить в челюсть. — Я принесу ключи.

— Вообще-то вон там ждет мое такси. — Софи махнула рукой. — Или надо хотя бы расплатиться…

— Хватит! Ты прекрасно видишь, что у меня даже карманов нет! Стой здесь!

— …там лежит мое пальто. Мне холодно!

— Пойди расплатись и забери! Но чтоб к моему приходу стояла здесь!!! — Для убедительности Оливье даже топнул ногой, а затем в три прыжка оказался за дверями кафе.


— Ты ведь сделал мне предложение? Сделал. Вчера я слишком перепугалась, чтобы отреагировать правильно. Никто же меня не подготовил заранее. — В голосе Софи звучала притворная обида. — Я не такая, как ты. Ты спонтанный. А я — деловая женщина, я должна планировать и высчитывать. Я должна все знать заранее.

Конечно, ни в какую мэрию они не поехали. Это же спектакль. Оливье, в отличие от нее, среагировал абсолютно правильно. Теперь он уверенной рукой вел автомобиль к гостинице, где остановилась Софи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению