Мой единственный - читать онлайн книгу. Автор: Шерри Крейн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой единственный | Автор книги - Шерри Крейн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Ли покачала головой, наблюдая, как Роксана сбежала по лестнице и скрылась за дверью.

Постаравшись отделаться от мыслей о Максе, Ли оделась в серо-зеленый шелковый костюм, состоящий из короткой юбки и подогнанного по фигуре жакета. Она с нетерпением ждала ужина в ресторане «Коммандерс палас», атмосфера и кухня которого ей очень нравились.

Ли предвкушала свидание с Эдвардом — привлекательным мужчиной с европейским вкусом, у которого была стабильная работа в престижной адвокатской конторе. Начальник Ли представил их друг другу на благотворительном вечере несколько недель назад. Эдвард соответствовал туманным планам Ли, касающимся замужества, не то что какой-то безответственный писатель.

Когда раздался стук в заднюю дверь, Ли пошла открывать на кухню. В окне она увидела небритое улыбающееся лицо Макса. Вбежав в кухню через отверстие в двери, Роки громко залаял, извещая Ли, что Макс тоже хочет войти. Похоже, двое бродяг очень сдружились.

Ли отперла заднюю дверь.

Макс вошел и внимательно осмотрел ее с головы до ног.

— Ну и ну! Тебе не стоило так наряжаться, чтобы открыть мне дверь. Только не подумай, что я против. Наряд очень сексуальный. — Макс обошел вокруг Ли, разглядывая ее, словно новенький «порше» или корову редкой породы. — Слишком сексуально, чтобы пойти на работу. Надо что-нибудь более консервативное. Грудь слишком обнажена. — Он оценивающе посмотрел на ворот жакета.

— Тебе что-то нужно или ты из полиции нравов? — спросила Ли, непроизвольно закрывая рукой вырез жакета, который пять минут назад казался ей вполне приемлемым.

— Да. Ты не против, если я воспользуюсь твоим телефоном и, может быть, факсом, чтобы отправить моему агенту кое-какие исправления в рукописи? — Закончив рассматривать наряд Ли, Макс облокотился о кухонный шкаф, не сводя взгляда с выреза. — Я заплачу за звонки. Кстати, куда ты направляешься в таком виде?

— Вообще-то не твое дело, но я скажу: у меня свидание. Ты знаешь, как пользоваться факсом?

— Наверное, нет. Может, ты покажешь мне?

Макс последовал за Ли в библиотеку, которую она использовала под офис.

— Отличное устройство. Должно быть, стоило тебе немалых денег.

Ли показала, как включать устройство и пользоваться им.

Внимая объяснениям Ли, Макс подошел к ней ближе. — Мне нравятся твои духи. У тебя настоящее свидание или просто деловая встреча? — спросил он, втягивая носом воздух у шеи Ли. Ощутив на своей коже его дыхание, Ли захотелось придвинуться ближе к Максу. Она быстро отошла в сторону, чтобы не поддаться возникшему влечению.

— Свидание, — ответила она.

— Свидание вслепую?

— Нет. Ты что, собираешься учинить мне допрос?

— Нет. Просто любопытно. У тебя есть какая-нибудь брошь, чтобы сколоть вырез на жакете?

Ли опустила взгляд на вырез.

— А что такое? У меня под жакетом бюстгальтер.

— Да, черный кружевной. Я заметил, когда ты наклонилась. Если я его увидел, то и твой знакомый увидит. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя неправильно поняли? У меня, например, от подобного зрелища поднялось давление.

Ли ударила по столу рукой.

— А тебе-то какое дело до того, как меня поймут? — Ли подошла к зеркалу в холле.

— И все-таки сколи вырез. Если твой приятель придет, я впущу его. Ведь он на машине, не так ли? Мне не нравится, когда люди встречаются в ресторане. Твой друг должен заехать за тобой домой, как джентльмен.

Ли, поднимающаяся по лестнице, остановилась. Зная, что он снизу наблюдает за ней, она постаралась не слишком раскачивать бедрами.

— Просто не верю своим ушам. Мне дает советы мужчина с двухдневной щетиной, у которого не хватает двух пуговиц на рубашке, а на джинсах дыра.

— Я был бы рад помочь тебе с брошью, — крикнул он вслед удаляющейся Ли.

— Забудь. Звони, куда тебе надо, и уходи.

Дверь спальни громко хлопнула.

Спускаясь по лестнице, Ли услышала, как Макс разговаривал по телефону. Теперь лиф ее жакета был сколот витиеватой старинной брошью. Не останавливаясь, она прошла мимо библиотеки.

Как только в дверь позвонили, Ли бросилась в холл в надежде, что Макс не слышал звонка. Из кухни выбежал Роки и, засунув нос в прорезь для писем, принюхался. Макс вышел из библиотеки и встал в холле, скрестив руки на груди. От него исходило враждебное неодобрение.

Ли приказала Роки сидеть и не трогать гостя.

Эдвард Кортни имел французские корни, галльские черты лица, европейские манеры и мускулистое тренированное тело, облаченное в костюм от Армани и хрустящую белоснежную сорочку. На Ли он произвел потрясающее впечатление.

Макс откашлялся.

— Ну, детки, приятного вам времяпрепровождения. Не задерживайся допоздна. Мы с Роки будем беспокоиться.

Эдвард удивленно посмотрел на Макса:

— Родственник?

— Постоялец, — поспешила объяснить Ли. — В его квартире нет телефона, и он пришел воспользоваться моим. Закрой дверь, когда уйдешь, Макс.

Ли схватила свою сумочку, но потом вспомнила, что пригласила Эдварда выпить перед ужином.

Она положила сумочку и попросила войти Эдварда в дом. Макс не двинулся с места, вынудив Ли представить мужчин друг другу. Она успокаивала себя тем, что сможет убить Макса во сне и закопать в большую яму во дворе, предварительно заставив Роки ее выкопать.

По правилам хорошего тона требовалось предложить напитки и Максу. Макс с радостью откликнулся на предложение. Он даже согласился выступить в роли бармена.

— Я получил денежный приз, когда работал барменом в одном из баров Кингстона. Сделаю вам превосходную ромовую шипучку. — Макс достал лед и вопросительно посмотрел на Эдварда.

— Я буду виски со льдом, спасибо, — произнес Эдвард. — А что такое шипучка?

Макс налил для него щедрую порцию виски, Смешал виски с лимонным соком для Ли и наполнил свой стакан лучшим бренди, которое имелось у Ли в баре. Разливая напитки, Макс расписывал Эдварду процедуру приготовления ромовой шипучки.

— Туристы любят такой напиток. Он пробирает до самой задницы, — закончил он.

— Макс, — угрожающе прошипела Ли. Она предложила паштет и крекеры Эдварду, а затем Максу, жалея, что не может заткнуть ему рот целой пригоршней печенья. Ну почему он ведет себя так глупо?

Макс одарил женщину чувственной улыбкой.

— Прости, дорогая, я забыл, что мы не одни. Конечно же, я хотел сказать, повергает в крайнее изумление.

— Я так и понял, — пробормотал Эдвард. — Чем вы занимаетесь, мистер Кендрик?

— Зовите меня Макс. Пытаюсь быть писателем.

— А, еще один великий американский роман?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию