Талисман любви - читать онлайн книгу. Автор: Дайана Кобичер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисман любви | Автор книги - Дайана Кобичер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Бросьте их по дороге в почтовый ящик, — попросил ее патрон. — Если вы поторопитесь, то успеете к полуденной выемке почты.

Быстро попрощавшись, Джина бросилась в дом мачехи за машиной. До Ласткорна было рукой подать, но, как назло, на шоссе образовалась пробка, в которой она простояла минут пятнадцать. К половине первого девушка наконец подъехала к церкви. Вокруг не было ни души, и Джина облегченно вздохнула.

Церквушка оказалась маленькой, очень старой и дышала покоем. Внутри было пусто. Джина присела на скамью в первом ряду.

Боже, не дай мне опоздать! — взмолилась она. Внезапно дверь распахнулась, и пожилой священник направился к девушке.

— Боюсь, что на свадьбу вы опоздали. Вас разве не предупредили, что церемония переносится на половину одиннадцатого? Новобрачные сказали, что не успели пригласить гостей. Это ваша машина припаркована снаружи? Надеюсь, вы приехали не издалека?

— Нет, — ответила Джина. — Я живу в Блумсби. Мне так хотелось успеть на эту свадьбу.

— Что ж, очень жаль. — Священник заколебался. — Вообще-то я пришел, чтобы запереть церковь…

— Конечно, я уже ухожу. — Девушка изобразила на лице вымученную улыбку.

Она отправилась в обратный путь, но едва ее автомобиль покинул поляну перед церковью и выехал на узкую проселочную дорогу, как из-за холма показался «бентли» доктора Флетчера. Уступая ему дорогу, Джина съехала на обочину и остановилась. «Бентли» затормозил у церкви.

— Джина, идите сюда! — крикнул Конрад, разглядывая старинное надгробие.

Девушка решила, что ему уже все известно, и отчаяние с новой силой охватило ее.

— О, Конрад, мне так жаль! Они уже поженились. Я хотела отговорить их, но сэр Говард задержал меня… Я не думала, что…

Доктор удивленно посмотрел на нее и спокойно предложил:

— Джина, присядьте вот сюда. — Он легонько похлопал по мшистой поверхности могильного камня. — Переведите дыхание, а потом расскажите, что вас так взволновало.

— Конечно, я волнуюсь. Но нам не стоит тратить время на объяснения. Вы, наверное, еще можете их догнать.

— И если я их найду, что мне прикажете делать?

— Откуда мне знать? — воскликнула Джина со слезами на глазах.

— Поэтому для начала объясните мне, что происходит.

— Вы будете сердиться.

— Вы не узнаете, как я отреагирую, пока все не расскажете. — Конрад присел рядом с девушкой на камень. — Итак, с чего все началось?

— Ну почему вы не хотите догнать их и получить объяснения? — Джина заломила руки. — Вы, наверное, сейчас находитесь в состоянии шока…

Он едва сдержал улыбку.

— Поймите, сначала я должен узнать правду. Почему вы считаете, что это венчание произошло по вашей вине?

— Хорошо, я расскажу вам, только, пожалуйста, не перебивайте, хорошо?

Конрад кивнул.

— Ну, — начала было Джина и вдруг осеклась. — А как вы здесь оказались? Ведь это хранилось в секрете.

— У меня были кое-какие дела неподалеку отсюда, — ответил мистер Флетчер непринужденно. — Итак, я жду.

— Все произошло по моей вине, — снова начала девушка. — Понимаете, мне казалось, что Уолт и Ребекка очень подходят друг другу. И еще я думала, что если вы женитесь на мисс Трэйвис, то она разрушит всю вашу жизнь. Поэтому я решила, что если Уолт и Ребекка встретятся и понравятся друг другу, то всем будет хорошо. Но потом я поняла, что вы любите Ребекку, и решила, что, сведя эту парочку, сделаю больно вам… Когда мне стало известно, что они хотят обвенчаться, я хотела остановить их, но не знала как. — Джина горестно вздохнула. — Простите меня, я разрушила всю вашу жизнь.

Она не видела, как озарилось лицо Конрада. Теперь он наконец-то был по-настоящему счастлив…

Он непривычно тихим голосом сказал:

— Джина, мне нужно ехать. Садитесь ко мне в машину.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, лучше не надо. Я не уверена, что в состоянии с вами общаться, и думаю, что вы испытываете то же самое.

Конрад не ответил, и через несколько минут его автомобиль скрылся за изгибом холма.

Девушка некоторое время неподвижно сидела на камне. Признаться во всем было для нее несказанным облегчением, хотя Конраду это и не принесло никакой пользы. Ребекка и Уолт поженились, и теперь, даже если миссис Кальдерон передумает и разведется, вернуть прошлое будет нелегко.

Мне придется сменить работу, вдруг поняла девушка. У меня не хватит духу еще хоть раз показаться Конраду на глаза.

Тут Джина не выдержала и дала волю слезам. Снова начал накрапывать дождь, но ей было уже все равно.

Она поджала колени, положила на них голову и закрыла глаза, чувствуя себя несчастной, как никогда. Усталость и нервное напряжение взяли свое, и девушка сама не заметила, как заснула.

Джину разбудило настойчивое похлопывание по плечу. Перед ней стоял разгневанный Конрад.

— Джина, вы сошли с ума! — кричал он.

Расставшись с ней, он поспешил в клинику, чтобы наложить маленькой девочке гипс, а потом заехал к Джине домой, но не застал ее там и отправился к Кристал. Та собиралась идти в гости и беспечно сообщила, что понятия не имеет, где находится ее падчерица. Салли тоже была не в состоянии ответить Конраду что-нибудь вразумительное. Повинуясь собственной интуиции, Конрад поехал обратно в Ласткорн и обнаружил Джину на том самом месте, на котором ее оставил.

Постепенно он успокоился и нежно спросил:

— Как вы умудрились заснуть под дождем? Вы промокли насквозь. Пойдемте, я отвезу вас домой.

Конрад подхватил девушку на руки и понес к машине.

— Не надо, я слишком тяжелая, — пыталась сопротивляться она, но доктор уже опустил ее на переднее сиденье и сел за руль. — А как же моя машина? — воскликнула она.

— Я о ней позабочусь, — бросил он и включил зажигание.

Вскоре девушка заметила:

— Мы едем не по той дороге.

— Позвольте мне самостоятельно выбирать путь.

— Но мы же направляемся к вам домой.

— Вам надо переодеться в сухую одежду, к тому же нам обоим не повредит хороший ужин.

— Но я могу сделать это и у себя дома.

Доктор ничего не ответил, и весь оставшийся путь они провели в молчании.

Анни встретила гостью и, помогая ей снять плащ, строгим тоном приказала:

— Снимайте ваши туфли, мисс. Вы промокли насквозь. Пойдемте, я дам вам шерстяные носки. — Увлекая за собой девушку, она бросила через плечо: — А потом я согрею вам чаю, сэр.

Доктор отнес свой медицинский чемоданчик в кабинет и направился в гостиную, где его радостно встретили Чуи и Малыш. Он сел в кресло и приготовился ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению