Всё в жизни бывает - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Кинг cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё в жизни бывает | Автор книги - Хелен Кинг

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Конроя опять стало жестким.

— А как насчет друзей?

Поднявшийся холодный ветер гнал с моря мрачные тучи, которые низко сгущались над землей.

— У меня только знакомые.

— И все же? — требовательно продолжал он.

Луиза отрицательно покачала головой.

— Гмм… — Вождь окинул ее долгим недоверчивым взглядом. — Такая привлекательная молодая девушка и вдруг без дружков? Трудно поверить.

— А по-моему, трудно поверить во все, что происходит здесь, — не сдержала она внезапно вспыхнувшую обиду. — Если тебе так хочется знать, удовлетворю твое любопытство. У меня был друг, но с ним все давно кончено. Мы поссорились. Я высказала все, что о нем думала, и ушла.

Он поднял брови с притворным интересом.

— Любопытно. Рассказывай.

Девушка сердито взглянула на Конроя и, вздохнув, спросила:

— Послушай, неужели это действительно необходимо?

Изданный им громкий рык означал утвердительный ответ. И она торопливо продолжала:

— Мы работали в одной компании. Как-то у меня появилась идея обрабатывать документы более эффективным способом, я поделилась с ним. В тот же день он изложил одному из директоров мои предложения как свои собственные. Его повысили в должности. И после выяснения отношений я без сожаления рассталась с этим так называемым другом.

Он неодобрительно покачал головой:

— Неумно. Тебе надо было остаться и отомстить.

— Да, я так и хотела поступить. Но не у всех же такие крепкие нервы, как у тебя.

— А ты спала с ним? Или ты еще девственница?

Бестактность настолько возмутила Лу, что лицо ее вспыхнуло от гнева.

— Не твоего ума дело.

Он зарычал, будто разъяренный медведь.

— А я считаю — мое дело. Лучше отвечай, не то я выясню это сам, прямо здесь, и немедленно.

Луиза с вызовом бросила на него возмущенный взгляд, который мгновенно сменился ужасом, как только он начал расстегивать ремень.

Отпрянув, Лу, задыхаясь от ярости и страха, выкрикнула:

— Ты… Ты не посмеешь!

Однако тут же поняла, что ошибается. Этот кретин настолько безжалостен, что может сотворить все, что угодно. Земля принадлежит ему, он здесь — полновластный хозяин. И если вдруг кто-то случайно услышит ее крики, вряд ли рискнет вмешаться.

— Я… Я никогда не спала ни с одним мужчиной, — с трудом вымолвила она. — Это правда, клянусь! Так что не смей меня трогать!

Он мрачно посмотрел на Луизу и неохотно застегнул ремень.

— Лучше говори правду, — предостерег Кон-рой. — Имей в виду, если я решу взять тебя в жены и обнаружу в первую брачную ночь, что ты солгала, ты крепко пожалеешь.

— Ну, пусть тебя это не тревожит, — отрезала Лу. — Я не намерена выходить за тебя замуж. Более того, если бы ты оказался единственным мужчиной на нашей планете, я бы и тогда постаралась держаться от тебя как можно дальше. Ты самый отвратительный, самонадеянный…

Он прервал ее, холодно заметив:

— Не думаю, что у вас есть выбор, мисс Робертс. Твоя судьба целиком в моих руках, и ты будешь находиться здесь до тех пор, пока я не решу, достойна ли ты стать Первой леди моего клана или нет.

Луиза подперла бока руками и, высоко вскинув голову, рассмеялись ему в лицо.

— Ты так думаешь? Что же помешает мне уйти прямо сейчас? Если даже я заплутаюсь, то все равно выйду к шоссе и воспользуюсь попутным транспортом. А может, ты надеешься, что твои волшебники превратят меня в лягушку или в нечто подобное?

Его губы искривились в хитрой усмешке:

— Здорово задумано, ничего не скажешь. Только имей в виду, что надо прошагать не менее сорока миль по узкой проселочной тропе, прежде чем тебе посчастливится встретить попутную машину. Лишь одна-две проезжают за неделю по этой дороге. Другой путь — по морю, но поскольку мне принадлежат все здешние суда, то достаточно одного моего слова, и тебя никто не возьмет на борт.

Чувство страшного возмущения насилием, которое творилось над ней, охватило Луизу.

— Ты не посмеешь! — захлебываясь от негодования, крикнула она. — У тебя нет никакого права удерживать меня как арестантку!

Его голубые глаза смотрели на девушку с издевкой:

— Я могу сделать с тобой все, что захочу, моя дорогая, — спокойно сказал Конрой. — Кто может мне помешать? Уж не твои ли друзья с «Путника»?

Он заметил, как Лу кусает губы, и засмеялся:

— Не думаю, что нужно беспокоиться о них, впрочем, мы еще поговорим об этом. Сейчас же меня интересуешь только ты.

Луиза зябко передернула плечами и беспомощно взглянула на Вождя.

— Послушай, я замерзла. Мы что, будем торчать здесь весь день?

— Если возникнет необходимость. — Он нагнулся, вытащил из машины дорожный плед и протянул ей. — Накинь-ка на плечи.

Закутавшись, Лу подумала: а не попробовать ли затронуть положительные стороны его характера, если они, конечно, есть.

— Послушай, — сказала она спокойно, — если тебе нужна жена, то почему ты не выберешь ее из местных девушек? Думаю, даже уверена, большинство женщин считает тебя привлекательным. Ну а мы даже не нравимся друг другу, не правда ли? И, пожалуйста, не пори чушь про легенды, волшебные огни, волшебные силы. Я не вчера родилась.

Он смерил Луизу холодным взглядом. Она опять вздрогнула, несмотря на теплый плед.

— Бетти — вот кто верит в волшебные силы, — буркнул Конрой. — Я же признаю упрямые факты. Но, тем не менее, уважаю Бетти, ее все уважают. Поэтому и пообещал ей позаботиться о тебе.

— И пока ты не решил, достойна ли я быть твоей, — заметила она сухо, — мои чувства не имеют никакого значения, так ведь?

— Ты одна виновата в сложившейся ситуации, — холодно ответил он. — Тебя сюда никто не приглашал. У меня есть более важные дела, чем быть нянькой у вздорной девчонки!

— Прости, пожалуйста. Если бы я знала, что стану причиной всех твоих неприятностей, то немедленно утопилась бы, а не старалась спасти жизнь.

Конрой не отреагировал на сарказм.

— Единственное, что я не могу игнорировать, — ты нравишься Бетти. А вот что она увидела в тебе, понять пока не могу, но намерен обязательно выяснить.

Она снова негодующе заговорила:

— Уверена, здесь достаточно женщин, которые ухватились бы обеими руками за возможность стать твоей женой. Зачем цепляться за меня? Имею я право знать причину, по крайней мере?

— Ты — иностранка, появившаяся здесь волею судьбы, — резко заявил Вождь. — А значит, имеешь право лишь на пищу, кров и лечение. Все это тебе предоставлено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению