Приятные мелочи - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Келлехер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приятные мелочи | Автор книги - Трейси Келлехер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Это означает «да». — Картер улыбнулся. — Ну вот, я чувствую, как мой пейджер вибрирует в кармане. — Он откинул полы смокинга, вытащил пейджер и с озабоченным видом принялся «читать» сообщение. — Я не имею права игнорировать данную информацию, — громко объявил он и наклонился к своей соседке: — Убедительно?

— Ты прирожденный актер, — прошептала она. — И что теперь?

— Я извинюсь, затем дам знать Симоне и Теду, что мы уходим, и все — вперед.

Он именно так и сделал. Конечно, брови Симоны взметнулись вверх. Уж кого-кого, а ее дешевыми трюками не проведешь.

— Я думаю, она не поверила, — сказала Ева, пока они пробирались к дверям.

— Тебя это заботит?

— Нет. — Ее тело трепетало.

Они направились в рощу, стараясь не нарушать тишину ночи и не причинять вреда ни кустам, ни себе.

С жаром Ева провела руками по сильной мужской спине и закинула ногу ему на бедро — иногда иметь платье с таким большим разрезом очень удобно. Она уткнулась ему в шею, вдыхая пьянящий аромат кожи.

Картер приподнял ее лицо, и в слабом сиянии луны Ева увидела, какими огромными и угольно-черными стали его зрачки.

— И меня тоже не заботит, — прохрипел он и прижался к ее губам.

Она ощутила вкус вина и страсти и больше не могла сопротивляться. Ее язык жадно исследовал его рот. Ева и не предполагала, что можно так целоваться. Какой мужчина! Она прижалась к сильному телу.

— У тебя что-то лежит в кармане или ты просто рад меня видеть? — рассмеялась она ему на ухо.

Картер ухмыльнулся и крепче притянул девушку к себе.

— Назовем это моей личной церемонией награждения. Может, нам стоит переместиться в более уютное местечко?

— К тебе или ко мне? — отозвалась Ева, а про себя запоздало подумала: а нужен ли ей этот быстротечный роман?

— Почему бы нам не поехать к тебе, тем более мы оба знаем дорогу.

Ева закусила нижнюю губу. Не стоит игнорировать очевидные факты: она хочет Картера, но не знает, насколько далеко готова зайти.

— Что ты сказал насчет места, куда нам стоит направиться? — Она подождала секунду. — Только я ничего не обещаю.

— А я ничего и не прошу. — Сама мысль об обещаниях пугала его, но в первый раз за долгое время Моран действительно почувствовал, как дрогнуло сердце. Он уже успел отвыкнуть от любовного волнения.

Ева взглянула ему в глаза и увидела в них желание и… необыкновенную честность. Удивительное сочетание.

— Мы лишь следуем своим чувствам, не так ли?

— Так. — Картер расслабился. — Если хочешь, можем сыграть в «восемь сумасшедших».

— Я не знаю такой игры. — Она никогда не кривила душой.

— Не волнуйся, я научу тебя, — Картер обнял ее за плечи, — или мы что-нибудь придумаем.

Ева снова посмотрела на него и заметила на виске веснушку. Ей захотелось прикоснуться к ней губами.

— Не сомневаюсь, придумаем. — Кстати, именно это и пугало ее.

— Знаю. — Он словно прочел ее мысли. — Меня тоже это беспокоит.

Глава восьмая

Машина ехала со скоростью семьдесят миль в час. У Картера был несомненный талант проскакивать перекрестки за мгновение до красного сигнала светофора.

Они свернули в маленький проулок за зданием ее магазина и остановились.

— Разве здесь можно ставить машину? — задала риторический вопрос Ева.

— Так позови полицейских. — Картер запер грузовичок.

Ева улыбнулась и указала на заднюю дверь магазина. Они быстро достигли порога, девушка отперла замок и первой вошла внутрь.

— Рубильник находится на лестнице, а здесь есть цепочка, присоединенная к лампочке. — Ева с усилием дернула за нее, цепочка отвалилась и осталась в руке, но свет не зажегся.

Внезапно дверь захлопнулась, и все погрузилось во мрак.

— Что теперь? — услышала она голос Картера.

— Я поднимусь по лестнице и найду рубильник, а ты оставайся здесь, а то свернешь себе шею.

— Не волнуйся. У меня глаза как у кошки. Кроме того, лестница расположена прямо и у нее есть перила. Что может случиться?

Ева вздохнула. Она подумала о многих вещах, которые могут случиться еще до того, как они доберутся до лестницы.

— Тогда иди за мной, хорошо? — Ева сделала шаг вперед.

Картер следовал за ней по пятам. Она чувствовала аромат его туалетной воды, жар тела, дыхание мужчины касалось ее шеи. Ева изо всех сил старалась не споткнуться на высоких каблуках и, конечно, споткнулась.

Крепкие руки подхватили ее.

— Извини, — пробормотала девушка, — думаю, у меня нет навыков ночного видения. — Она прижалась к нему спиной, ощущая сквозь тонкую материю платья биение его сердца.

— Ты в порядке? Может, я пойду первым?

Ева чуть посторонилась, и мужчина оказался с ней на одной ступеньке. Их тела соприкасались, и не было никаких сил больше сдерживаться.

Картер коснулся пальцем ее подбородка, затем губ. Она затаила дыхание.

— Ева…

— Да… — Ее шаль упала на пол.

— Да? — Моран наклонил голову и стал нежно осыпать поцелуями ее лицо.

— Да, — выдохнула Ева, встала на цыпочки и прижалась губами к его губам.

Поцелуй был страстным, несдержанным. Картер старался исследовать каждый уголок ее рта. Ева потеряла контроль. Это была схватка языков и губ. Горячий влажный поцелуй длился вечность. Ни Картер, ни Ева не могли оторваться друг от друга.

Она перебирала густые завитки его волос, руки Картера ласкали спину, бедра, крепче и крепче прижимая к себе ее великолепное тело. Ева застонала и вдруг почувствовала, что земля уходит из-под ног. Просто Картер подхватил ее на руки и начал медленно подниматься вверх со своей драгоценной ношей.

Наконец они достигли площадки, и он осторожно поставил Еву на пол.

— Ключи? — Его дыхание было тяжелым.

— Ключи? — Ева не могла сосредоточиться. Отперев дверь, она взглянула на мужчину. — Послушай, Картер… — Ее голос звучал нерешительно.

— Я помню — никаких обещаний.

Какие обещания? Ева снова бросилась в объятия Картера. Как долго она жила затворницей, посвящая себя братьям и бизнесу. А ведь Ева — молодая женщина с нормальными, здоровыми потребностями. К тому же с Картером Мораном невозможно думать о чем-то кроме любви.

Они буквально ввалились в квартиру. Ева стала стягивать с Картера пиджак, в то время как он расстегивал молнию на ее платье.

— Ева… — раздался в темноте мужской голос.

Она подпрыгнула от неожиданности. Лампа на столе вспыхнула, и Ева зажмурилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию