Правила диктует любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эми Джо Казинс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила диктует любовь | Автор книги - Эми Джо Казинс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мне повезло, что я сегодня оставил дома свои доспехи, — сказал ее спутник, распахивая ворота. — Входите, Спящая Красавица.

— Войду, — пробормотала она, ступая на аккуратную дорожку, ведущую прямо к парадной двери. Во всяком случае, ей так показалось. Единственным освещением на пути служил свет уличного фонаря, пробивавшийся сквозь арки заснеженных ветвей. Девушка смутно различала контуры здания в сером свете городского неба. Здание было высоким, с заостренной крышей. Подробности ей различить не удалось. — Рид, у вас есть фонарик?

— Проклятье. Похоже, снова отключили электричество. — Спенсер прошел вперед. — Постойте здесь, я сейчас вернусь.

— Снова ждать?

Адди топнула ногой и скрестила руки на груди. Прошло минуты две. Наконец блеснул луч света, который выходил, как ей показалось, из какой-то арки. Должно быть, Спенсер отыскал припасенный им самим фонарик.

— Я проверю электрический щиток, — послышался издалека его голос. — Подождите еще минуточку, пожалуйста.

Прошло три минуты. Сильный порыв ветра тряхнул ветки, и огромный ком снега упал в двух шагах от Адди. Вот незадача! Уж лучше бы она стояла в темном, но теплом холле, чем здесь, в этом холоде. Осторожно ступая по снегу, она подошла к дому.

Внезапно вспыхнул свет, и она увидела перед собой настоящий замок. С башнями и башенками. Кусты, заметно ощетинившиеся в ярком свете, напоминали чащу диковинного древнего леса. Ей даже показалось, что в завываниях ледяного ночного ветра она различает звуки охотничьих рожков, зовущих гончих собак на охоту.

Когда в следующий момент из-за угла здания выскочил самый настоящий волк и бросился к ней, ей показалось, что она сошла с ума. Определенно.

Волк подбежал и, набросившись на нее, толкнул ее в сугроб, доказывая, что все происходящее — самая настоящая реальность, а не галлюцинации. Волчьи лапы прижали ее к земле, она почувствовала горячее дыхание зверя, который сунул нос ей под шарф. Адди уже открыла рот, чтобы закричать. И тут же сплюнула, почувствовав собачью слюну и шершавый язык, облизывающий ее щеки и подбородок.

— Прочь! Наглец! Противно же! — Девушка замотала головой, пытаясь уклониться от мокрого языка. — Слезь сейчас же с меня, мерзавец!

— Элвуд! Фу! Ко мне!

Пес недовольно фыркнул, потом в последний раз радостно лизнул ее в лоб, убрал лапы и потрусил на зов. Адди приподнялась на локтях и стряхнула снег с воротника, жалея, что ее взгляд не может превратиться в лазерные лучи, которыми она тут же убила бы на месте этого высокого мужчину, быстрыми шагами приближавшегося по дорожке к ней.

— Извините. Я не знал, что он выпущен.

Спенсер остановился перед ней. Адди догадывалась, что он размышляет, насколько безопасно будет предложить ей руку. У его ног вертелся пес — очень крупный щенок, это она сразу же поняла. Высунув язык, он отчаянно вертел хвостом.

— Элвуд, сидеть! Сидеть, Элвуд!

Наконец, потеряв терпение. Спенсер насильно усадил щенка в снег. Это рассмешило Адди.

— Его зовут Элвуд! — Она потопала ногами и начала стряхивать снег с одежды. — Дайте-ка я угадаю… Каждый день на обед он лопает по четыре жареных курицы зараз!

— Кур любил его предшественник Джейк. Элвуд предпочитает тосты из белого хлеба.

— Такой гигантский волк в собачьем обличье не может довольствоваться одними тостами. — Адди чувствовала, как талый снег стекает струйками ей за шиворот. — Скажите, а какой он породы?

— Элвуд — чистопородный акита-ину. Японская лайка.

— Ну, еще бы! У бабушки даже собаки необыкновенные, хотя не думаю, что она была большой поклонницей японских фильмов, таких, как «Синие братья», например.

— Я с вами полностью согласен, тем более что эта собака принадлежит мне.

Вот это номер!

Не успела Адди спросить, что делает собака в этом доме, как услышала подозрительные звуки с его стороны, сильно напоминавшие едва сдерживаемый смех. Она резко повернулась к нему. Спенсер изо всех сил сжимал губы, чтобы не расхохотаться. Он смеется над ней!

— Что смешного вы находите в этом, Рид… — угрожающим тоном начала она. Он не дал ей закончить.

— Ничего! Совсем ничего. — Его голос дрожал. — Вы просто поскользнулись. — Он сделал попытку стряхнуть снег с ее волос.

— Не прикасайтесь ко мне! — огрызнулась она, дернув головой.

Не успев убрать руку, он в последний момент зацепился за шапку Адди, которая тут же сползла ей на нос вместе с налипшим снегом.

— Проклятье!

Не в силах сдержаться, Спенсер громко расхохотался. Перешагнув через сугроб, он стал рядом, возвышаясь над ней словно башня.

— Вы слишком близко подошли ко мне, Рид. Отойдите!

— Я отряхну вас, Снегурочка. Стойте смирно.

Сняв с ее головы вязаную шапочку, он нежно провел пальцами по ее волосам, стараясь вычесать набившийся в волосы снег. Его руки были горячими, как лучи летнего солнца. Большими пальцами Спенсер бережно провел по ее бровям и скулам. Потом его пальцы скользнули по губам Адди, и девушка невольно вздрогнула и едва заметно всхлипнула. По его взгляду она поняла, что он это заметил.

— Думаю, вы не умрете, Адди, если станете называть меня по имени.

— А что, если умру? — проворчала она и едва не улыбнулась, слыша свой недовольный голос.

Прикосновение его пальцев потрясло ее. Адди порывисто взметнула руки вверх, чтобы оттолкнуть наглеца, но обнаружила, что их пальцы переплелись.

Если я так замерзла, почему мне кажется, что он своим жаром прожигает меня насквозь?

Не успев додумать эту мысль, она снова попыталась высвободить свои руки.

— Ну, хватит же!

— Нет, не хватит.

Их дыхание смешалось, став одним туманным облаком, губы соприкоснулись… Или нет?

Какой-то туманный поцелуй…

— У вас холодные руки!

Спенсер начал осторожно гладить ее пальцы. Очень медленно он притянул ее ладони к своему лицу и стал согревать их своим дыханием. Адди вздрогнула, и он улыбнулся.

— Я вся промокла из-за вашей глупой собаки, Рид. И еще замерзла, — сердилась она.

На какое-то время гнев победил ее смущение. Вырвав наконец свои руки, она засунула их в карманы куртки.

Наверное, не стоит мне напрашиваться в дом, хотя я ведь могу схватить воспаление легких. По улыбке на лице Спенсера ей стало ясно, что он все прекрасно понимает. Она снова задрожала, но на этот раз именно от холода.

— Я замерзаю, — сказала Адди, стуча зубами.

— Ну, конечно. Идемте.

Спенсер решительно подхватил ее под локоть и повел прямо к парадной двери.

Адди не могла оторвать взгляда от волшебного замка. Дом был очень большим, но кое-какие косметические изъяны все-таки бросались в глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию