Миражи в Андах - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Дэнтон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миражи в Андах | Автор книги - Кейт Дэнтон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Аликс снова сидела в кабинете Элены, пытаясь закончить свои исследования. Но старые рукописи и дневники перестали безраздельно приковывать ее внимание. Мысли Аликс были слишком заняты собственной жизнью.

Несмотря на брошенные ею в гневе слова, Висенте не воспрепятствовал ей находиться в кабинете матери. Но, конечно, не стал рассказывать, где лежат недостающие дневники. Почти весь вечер Аликс провела в кабинете, не выйдя даже к ужину, а наутро, еще до рассвета, уже снова была здесь, с чашкой кофе вместо завтрака. Сон все равно не шел к ней – тому было немало причин.

Теперь Аликс жалела, что потеряла терпение и высказала все Висенте в лицо. Но мысль, о том, что причиной его предложения была вовсе не любовь, причиняла острейшую боль. Ей так хотелось верить в то, что он любит ее! Хотелось остаться в Эквадоре, остаться с ним. Но без любви она не согласна на это. Так что надо уезжать отсюда, и чем скорее, тем лучше. Промедление только заставит ее страдать еще больше. Укрепившись в своем решении, она отправилась искать Висенте.

Он работал в саду вместе с садовником – обрезал ветки с невысокого дерева.

– Я собираюсь вернуться в Кито и взять билет на самолет.

– Как хочешь. – Висенте сказал это безучастно, с таким видом, словно заранее знал о ее решении.

Аликс ожидала, что он станет возражать, а может, даже надеялась на это. Иначе отчего, с гневом подумала она, его неожиданное согласие так больно укололо ее в самое сердце? Ведь это лучший выход – разве не так?

– Я скажу кому-нибудь, чтобы уложили твои вещи. Пойду переоденусь, а ты тем временем можешь пойти попрощаться с моим отцом. – Он указал рукой в сторону патио. Хуан Карлос сидел в шезлонге, под зонтом, и читал какую-то книжку.

Когда Аликс подошла к нему, он вздрогнул от неожиданности.

– Простите, я не хотела напугать вас, но… – Тут Аликс осеклась, увидев название книги, которую он держал в руках. Это была «Смерть Амазонки».

– Не извиняйся. Ничего страшного. – Он указал ей на стул рядом. – Я сам виноват. Так зачитался, что даже не услышал, как ты идешь. Знаешь, я в первый раз читаю этот роман. – Аликс удивленно подняла брови, и Хуан Карлос поспешил объяснить: – Раньше не решался: слишком больно было от одной мысли – книга Камилы без Элены. – Тут он улыбнулся. – Но она гордилась бы Висенте. Книга просто великолепна, не правда ли?

– Разделяю ваше мнение и не буду вас больше отвлекать. Мне бы хотелось попрощаться с вами: я возвращаюсь домой.

– Но, думаю, мы прощаемся не навсегда?

Аликс кивнула.

Заложив в книжку карандаш, Хуан Карлос закрыл ее и повернулся к Аликс.

– Но ведь здесь так хорошо, ты согласна со мной?

– Да. И мне очень здесь понравилось. Я жалею только об одном – что не довелось увидеть Элену.

Черные глаза Хуана Карлоса потеплели при воспоминании о давно прошедших счастливых днях.

– Как я говорил тебе – помнишь? – я полюбил ее с того самого момента, как впервые увидел. И с того самого дня в моей жизни не было места для другой женщины. Вот так бывает с мужчинами из семьи Серрано.

Вошла горничная, поставила на столик поднос со стаканами и кувшином лимонада. Хуан Карлос улыбнулся, налил лимонаду Аликс и протянул ей стакан.

Ей смертельно хотелось поскорее уехать отсюда, избавиться от Висенте Серрано и его мощного влияния, с которым так трудно бороться. Но с Хуаном Карлосом было хорошо и легко, и его рассказы о прошлом доставляли ей истинное удовольствие. Да и потом, несколько минут все равно погоды не сделают.

– Расскажите мне о ней еще что-нибудь, – попросила Аликс, почувствовав, что ему необходимо сейчас говорить о своей жене. Долго просить не пришлось – Хуан Карлос охотно принялся рассказывать об Элене. За разговором прошло не меньше получаса. Он приступил к описанию их медового месяца в Европе, когда появился Висенте.

– Твои вещи уже в машине. – Он протянул Аликс ее сумочку.

Значит, вот как сильно он хотел жениться на мне. Теперь, наверное, ждет не дождется, когда я отсюда уберусь.

Последующие несколько минут оказались невыразимо тяжелыми для Аликс. С болью в сердце она попрощалась с Хуаном Карлосом и всей прислугой, которая собралась, чтобы проводить ее. Подошел и один из садовников.

Vaya con Dios, Senorita, [22] – сказал он и снова вернулся к своему занятию – он подстригал лужайку перед домом.

Хуан Карлос поцеловал Аликс в щеку и открыл перед ней дверцу машины. Висенте уже сидел за рулем, нетерпеливо поглядывая на нее.

Когда они выехали на трассу, Висенте свернул налево, хотя Кито был в совершенно противоположной стороне.

Аликс только вздохнула.

– А теперь куда мы едем?

– Это ненадолго. Отец напомнил мне, что ты не была в Ла-Сьенега.

И снова воля мужчины одержала верх, сердито подумала Аликс, но возражать не стала. Это в последний раз, напомнила она себе. Больше они все равно не увидятся. К тому же она действительно хотела посмотреть на великолепный дом, ставший теперь первоклассной гостиницей и помещением для конференций. Если начистоту, то, конечно, были и другие причины. Аликс не сомневалась, что поступает правильно, возвращаясь домой, но пока что не была готова расстаться с Висенте. И эта поездка хоть немного оттянет окончательную разлуку с ним.

– Замечаешь сходство? – спросил Висенте, когда они миновали ворота дома.

Аликс кивнула. Дом Висенте в Кито был уменьшенной копией этого, и дорога к нему тоже была-усажена деревьями. Здесь вдоль дороги росли эвкалипты, и Аликс открыла окно, чтобы впустить в салон изумительный аромат этих деревьев; но, видимо, здешние эвкалипты пахли не так сильно, как их более знаменитые австралийские собратья.

– Ла-Сьенега принадлежит нашей семье по меньшей мере лет сто. Фамильное предание гласит, что мой прадедушка повстречал мою прабабушку именно здесь, в часовне. И, как тебе уже известно, мой отец впервые встретился с моей матерью тоже здесь.

Висенте повел ее к входу в дом, на минуту задержался, чтобы поздороваться с управляющим отеля, а потом они прошли внутрь, в патио, и оказались у ряда массивных дубовых дверей. Одна дверь была приоткрыта. За ней и помещалась семейная часовня, способная, однако, вместить не меньше сотни человек. Вымощенные камнем полы, стройные ряды каменных скамеек, возвышающийся в центре алтарь. И постаменты с распятиями вдоль заново расписанных стен.

– Здесь венчались все Серрано на протяжении двух веков, – сказал Висенте.

Аликс медленно пошла вдоль алтаря, и ей представилось, что вот она в кружевной белой фате, в свадебном платье идет сейчас рука об руку со своим женихом – Висенте. Впервые она смогла представить его в роли своего мужа. Это видение было настолько ярким, что Аликс невольно вздрогнула, когда он взял ее за локоть, чтобы вывести из часовни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию