Каприз или заблуждение? - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Дэнтон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каприз или заблуждение? | Автор книги - Кейт Дэнтон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— У нее все хорошо. Я видел ее. Она принарядилась, шла на встречу с подругой: они вместе обедают. У нее поистине золотое сердце. Ей просто хотелось устроить так, чтобы мы побыли на озере вдвоем.

Так, значит, он разгадал замысел Эбби.

— Если ты с самого начала знал, что она задумала, почему просто не отказался ехать?

— Как? После всех ее хлопот и разыгранного ею спектакля, достойного «Оскара»? «У меня аллергия», — подражая тоненькому голоску Эбби, произнес он. — Она так это сказала, что можно было подумать, будто у нее двустороннее воспаление легких.

Лесли рассмеялась, почувствовав прилив благодарности к соседке. Ведь после этой поездки на озеро в их с Хью отношениях исчезло былое напряжение.

— Почему бы нам окончательно не осчастливить ее? Мы могли бы сходить в кино, а потом пообедать где-нибудь вместе, — предложил он. — Что ты на это скажешь?

— Чудесно, — согласилась она, удивившись этому приглашению. — Когда выходим?

— Может, через час? Как раз успеем привести себя в порядок и быстро перекусить.


Фильм оказался романтической комедией, Хью смеялся, когда это полагалось по ходу действия, но Лесли заметила, что его внимание поглощено не только и не столько экраном: его рука лежала на спинке ее кресла и время от времени, как бы невзначай, он гладил ее плечо. Ее саму, хоть она и следила за интригой, гораздо больше интересовала собственная история.

После кино они съели несколько гамбургеров и поехали домой.

— Не надо было пить так много пива, — заявил Хью, как только они вошли в дом. — Я едва стою на ногах — страшно хочется спать. Ты не обидишься, если я сразу пойду к себе наверх?

Лесли покачала головой. Весь день она гадала, чем же все закончится, и теперь получила ответ. «Вот так!» — сказала она себе и уселась перед телевизором.

Как только программа новостей закончилась, она потушила свет и пошла спать. Проходя мимо комнаты Хью, Лесли увидела полоску света из-под закрытой двери. Она резко отвернулась и торопливо направилась к своей спальне. «Вот так!» — повторила она, замерла перед дверью, потом открыла ее и, переступая порог, дала себе слово, что спать будет крепко и без сновидений.


Следующая неделя ничем не отличалась от предыдущей: приветливость — вот лучшее определение, которое могла подобрать Лесли для описания их отношений. Они болтали о самых разных вещах, их беседы были неизменно дружескими, но в то же время в них отсутствовало самое главное — искренность. Казалось, оба чего-то постоянно опасаются.

Каждый вечер он приходил домой в шесть, и они обедали довольно рано дома или в каком-нибудь ресторане, выгуливали Фритца и болтали с соседями. В пятницу Хью отправился с Эбби на рыбалку; Лесли отказалась поехать вместе с ними. Затем наступила вторая суббота, когда они вдвоем убирали дворик перед домом, а вечером отправились с Грейс и Филом Коттер на стадион посмотреть бейсбольный матч.

В общем, до своего отъезда Лесли хотела именно этого. Или почти этого. Тем не менее их отношениям не хватало чего-то очень важного. Настоящей близости. Она помнила о своем первоначальном решении относиться к Хью просто как к соседу по квартире. Ей не пришлось прилагать к этому особых усилий: все вышло как бы само собой.


— Что ты сделал?

Хью наблюдал за Лесли: поначалу она удивилась, потом нахмурилась.

— Думал, ты будешь довольна, — заметил он. — Я сегодня ее рассчитал. — Помешивая ложечкой охлажденный чай, он внимательно изучал выражение лица Лесли, которая сидела за столом напротив него. Едкие замечания, которые та время от времени бросала в адрес Серены, привели к тому, что Хью призадумался. Нельзя сказать, что работа секретарши совсем его не удовлетворяла, однако критическое отношение к ней Лесли заставило его по-новому взглянуть на ряд инцидентов, которым он в свое время не придал значения.

Серена и впрямь вела себя так, словно имела на него какие-то права. Причем не только с Лесли, но и со всеми остальными женщинами, которые звонили или заходили к нему в офис. Даже Грейс однажды высказала ему что-то в этом роде. Так как у Серены подходил к концу испытательный срок, Хью решил, что следует обсудить с ней этот вопрос, но сегодня та сама ускорила события своим недопустимо фривольным поведением.

Он никогда и мысли не допускал о том, что его отношения с секретаршей могут выйти за рамки профессионально-деловых, однако у Серены, по-видимому, было совсем иное мнение на сей счет.

Она принимала самое непосредственное участие в организации работы только что созданной им фирмы и разделяла его энтузиазм. Когда Лесли уехала, он и выглядел, и чувствовал себя брошенным, покинутым, одиноким. И Серена взяла на себя ряд дел, о которых обычно заботится жена: она забирала из химчистки его одежду; напоминала, что пора пойти подстричься; покупала подарки. Ему следовало ограничиться в отношениях с ней чисто деловыми вопросами, и он сам виноват, что не сделал этого, а теперь уже поздно исправлять допущенную им ошибку.

В итоге он выдал Серене трехмесячное выходное пособие и написал рекомендацию в самых хвалебных тонах. Ему будет не хватать ее компетентности, но для них обоих лучше расстаться, сразу поставив все точки над «i».

— Но почему, Хью? У тебя сложности с фирмой?

Вопрос Лесли застал его врасплох.

— С чего ты это взяла?

— Ну, я подумала… Может, у тебя денежные затруднения?

Уже не в первый раз ей приходила в голову мысль: а так ли уж сильно он на самом деле занят на работе? Возможно, у него попросту мало клиентов, а когда дела пойдут в гору, все вернется на круги своя и он опять превратится в прежнего трудоголика. И они снова вернутся к тому, от чего ушли.

— Если бы у меня были денежные затруднения, неужели я стал бы медлить с продажей дома?

— Пожалуй, нет.

— Почему мы так часто говорим о деньгах? — спросил Хью. — В настоящий момент они меня интересуют меньше всего. Что с тобой, Лесли? Что сейчас может доставить тебе удовольствие? Боюсь, даже Фрейду оказалось бы не под силу дать правильный ответ.

— Ну спасибо! Кто бы говорил. Я просто поинтересовалась, как идут дела у твоей фирмы. Или ты хочешь, чтобы я поверила, будто ты уволил Серену только потому, что я на нее жаловалась?

— А почему нет? — Неужели ей так трудно в это поверить? Никогда прежде он не видел Лесли столь неуверенной, не понимающей мотивов его поступков. Ей во всем мерещился какой-то тайный умысел.

— Даже если и так, — продолжала она, — чего ты ждал от меня?.. Звезды героя? — добавила Лесли после секундной паузы.

— О Господи, ничего я не ждал. Но капелька благодарности не помешала бы! — Хью встал из-за стола, со злостью отшвырнув салфетку. Он понимал, что вот так обидеться и уйти — значит вести себя по-детски, но Лесли столько раз так поступала, что теперь его черед. Он открыл стеклянную дверь и вышел из дома, всем своим видом выражая глубокое возмущение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению