Радости жизни - читать онлайн книгу. Автор: Ками Дэлтон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радости жизни | Автор книги - Ками Дэлтон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Я говорю о рыжеволосой женщине, которую видела возле твоей квартиры меньше чем через сутки после того, как вылезла из твоей кровати.

Он приподнял голову.

– Ты говоришь о том времени, когда мы учились в колледже?

– Не притворяйся тупым, ты… – Она не смогла придумать достаточно сильное слово и решила сказать: – ничтожество. – Она ущипнула его за плечо, и он схватил ее за руки и прижал их к стене.

– Эй, прекрати и скажи мне, как ты думаешь о том, что ты видела.

– Я не думаю, что я видела что-то. – Весь гнев и боль, которые она хранила в себе девять лет, полились из нее. – Уверена, что ты не вспомнишь, но я не могла быть с тобой на следующий день после нашего свидания, поскольку была на репетиции. Когда освободилась, то захотела сделать тебе сюрприз и приехала к тебе. – Слова было трудно выговорить. – Я увидела тебя, Трейс, с той женщиной.

– С какой женщиной? – Он потряс головой. – Я не знаю, о ком ты говоришь.

– Эх ты, – фыркнула она. – Хотя почему меня это должно удивить? Я говорю о рыжеволосой женщине с большим бюстом, которая поцеловала тебя на пороге твоей двери. Я видела тебя с ней, Трейс. Ты даже не отодвинулся, когда она подарила тебе тот громкий смачный поцелуй. Ты решил, что это смешно, и засмеялся. Ты ее даже обнял. Очень нежно, – подчеркнула она.

Он нахмурился и недоверчиво сказал:

– И основываясь на этих неопровержимых доказательствах, ты считаешь, что я ложился в постель с этой женщиной? – Он отпустил ее и шагнул назад. – Так?

Фиби скрестила руки на груди и приподняла подбородок.

– Красавцу Морей нужны еще доказательства? А мне хватает и этих.

– Погоди секунду… Я понял, о ком ты говоришь. Проклятье. – Он покачал головой, затем провел пальцами по волосам, растрепав их. – Не двигайся, – скомандовал он и направился в комнату Тиффани. Через открытую дверь она видела, как он схватил свою куртку, порылся в карманах и вернулся с бумажником в руках. Достав фотографию, он спросил:

– Ты про эту рыжеволосую говоришь?

Она взглянула. Волосы у женщины были длиннее, чем тогда показалось Фиби, но, без сомнения, это и была та отвратительная шлюха. Рядом с ней почему-то стоял мужчина, а перед ними – двое маленьких мальчиков в костюмчиках с галстуками.

Фиби поморщилась.

– Как трогательно. Ты даже носишь с собой ее фотографию. Приятно знать, что ты променял меня не на какую-то уличную девку. Правда, я думаю, что муж и дети не мешают вам продолжать встречаться.

Трейс сжал зубы.

– Замолчи. Ты опять не соображаешь, что говоришь. Это моя сестра Мэгги, стюардесса. Она случайно оказалась в городе между рейсами, и мы провели несколько часов вместе. Я хотел просить тебя присоединиться к нам, но подумал, что ты занята.

– Твоя сестра?.. Но я думала, твоя семья живет в Питтсбурге.

– Так что же? Разве ни один из них не может летать на самолете? Если бы ты поговорила со мной тогда, я бы все объяснил. Вот, взгляни. – Трейс начал перебирать фотографии в бумажнике, и Фиби увидела еще четырех похожих женщин. – У меня всего пять сестер, я тебе это говорил. Однако, на всякий случай, хорошенько посмотри на них. Ты можешь увидеть меня с одной из них. Кто знает?

– О, Трейс. – Она сделала паузу и покачала головой. Я… я не знаю, что сказать. Я думала… – Какие слова она могла найти для объяснения того, почему перечеркнула их отношения?

– Теперь-то я понимаю, почему ты так возненавидела меня. – Он засмеялся. – Я думал, что сделал тебе больно. Я знал, что это был твой первый раз, и старался быть осторожным, но… – Его голос затих.

– Нет. Нисколько. Пожалуйста, не думай так. Ты был нежен и терпелив. Ты сделал все безупречно…

– Правда? – Он затих на мгновение, и наконец она рискнула взглянуть на него. Его лицо смягчилось.

– Безупречно, да?

– Как будто ты никогда не слышал этого раньше.

Трейс поднял брови.

– О, нет. Давай не начинать этого снова. – Он вздохнул и потер затылок. – Слушай, я никогда не утверждал, что был монахом, Фиби, но я точно не Дон Жуан из Большого Майами, каким ты меня хочешь изобразить.

– Конечно, нет. Он не пользовался таким успехом, как ты.

Трейс отступил и нахмурился.

– Я не знаю, быть мне польщенным или сердитым, но брось это.

Фиби тяжело вздохнула. Ее глаза стали влажными, и она заморгала быстро-быстро. Она была очень сердита… на Тиффани за то, что та ожидает от нее невозможного, на Трейса за то, что он такой красивый, и за то, что он прав, а на себя за то, что так ошиблась.

Внезапно она вспомнила, что Алварец будет здесь с минуты на минуту.

– О, черт возьми, сколько времени? Я не могу объяснить, но мне нужно очень много сделать до субботнего вечера, и я прошу тебя уйти сейчас. Пожалуйста.

– Уйти? Сейчас? – переспросил он, явно сбитый с толку, но тут его взгляд обострился. – Ты сказала, до субботнего вечера?

Фиби кивнула и попробовала подтолкнуть его к двери, но он стряхнул ее руки.

– Проклятье… Я чувствовал, что ты так или иначе связана с Анджело Венцарой. Боже, будто мне и без этого не о чем волноваться. – Он повернулся и схватил ее за руки. – Я не знаю, что ты делаешь, Фиби, но ты должна рассказать мне все. Теперь же.

Подозрения Фиби ожили: Трейс что-то от нее скрывает. Откуда, черт возьми, может недавно нанятый стриптизер узнать что-нибудь об Анджело Венцаре и о субботнем вечере?

– О чем ты говоришь?

– О чем говорю? – Он прищурил глаза. Через несколько секунд он, казалось, принял решение, возвратился к своей куртке, достал небольшой тонкий блокнот, открыл его и начал громко читать:

– «Мираж» начал принимать немаркированные ящики два месяца назад на Багамах. Никто не знает, что в них содержится, и нет никаких записей в таможне. В следующую субботу вечером, впервые за пятнадцать лет, мистер В и два других босса мафии, Роберто Реналдо и Лоренцо Делефлуенте, встретятся с Венцарой. Пока полиция не смогла разместить на корабле ни одного из своих людей.

Фиби качала головой, широко раскрыв глаза.

– Но как… Как ты узнал так много?

– А как ты думаешь?

Она закрыла глаза и прошептала:

– Я сразу заподозрила, что ты не простой стриптизер.

– И я подозревал, что ты не простая танцовщица.

Раздался стук в дверь. Фиби вздрогнула и поднесла пальцы к губам.

– О нет, Трейс. Ты не можешь здесь оставаться. Ты должен уйти.

Трейс медленно оглянулся.

– Почему?

Фиби сглотнула.

– Ты много знаешь, но твоя информация ошибочна в одном пункте. Полиция смогла разместить своего человека на «Мираже». – Она пожала плечами и подняла руки ладонями вверх. – Меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению