Разбитые острова - читать онлайн книгу. Автор: Марк Чаран Ньютон cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбитые острова | Автор книги - Марк Чаран Ньютон

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Времени хватало. Ели не торопясь. Фулкром с наслаждением созерцал линии тела Лан – раньше ему препятствовал в этом холод, долгое время вынуждавший их спать не раздеваясь. Сейчас на ней была длинная юбка темного шелка и завязанная узлом на груди короткая кофточка, которая ничего, кроме самой груди, и не скрывала. Лан лежала на боку, он видел крепкие мышцы ее живота. Ее длинные темные волосы, подсыхающие у огня, выглядели еще более здоровыми, чем всегда. Челку она подстригла и опять стала такой, как в дни их первых свиданий в Виллджамуре.

В отсветах пламени камина ее кожа казалась красной, точно медь, и горячей, так что страшно было притронуться, но именно это он и сделал – коснулся ее. Положил ладонь сначала на бедро и провел к пояснице. А потом перевернулся на спину и привлек ее к себе так, что она оказалась на нем, упершись руками ему в грудь. Она была уверена в себе и спокойна – вот что самое главное. Он потянул узелок на ее груди: топ соскользнул и был отброшен в сторону; в ее глазах он прочитал желание. Он поцеловал ямку над ее ключицей, поцеловал шею, поцеловал…

И тут в дверь постучали.

– Вы здесь? – раздался громкий голос. – Это Бринд.

– Одну минуточку, – всполошился Фулкром.

Лан посмотрела на него большими глазами, потом скатилась с него, набросила халат и села на кровати, скрестив ноги.

Фулкром торопливо поднялся и зашаркал к двери.

Оглянувшись, он убедился, что с Лан все в порядке, и только тогда открыл.

– Командующий, – произнес он. – Что-нибудь случилось?

– Надеюсь, я вам не помешал? – осторожно спросил Бринд.

«Еще как помешал-то», – подумал Фулкром. Но вслух сказал:

– Нет, что вы, командующий. Чем могу помочь?

– Вообще-то, мне нужна Лан.

– О, вот как? – удивилась та и тут же подошла к двери.

– Да, и, к сожалению, дело срочное и довольно щекотливое.

– Что-то серьезное?

– Все зависит от того, что понимать под словом «серьезное»… Насколько я помню, ты обладаешь кое-какими возможностями.

– Да, это правда.

– Ходить по стенам домов, к примеру?

– Мое любимое упражнение перед завтраком. А что?

– Все дело в том, что леди Рика, в прошлом глава империи Джамуров, а в будущем правительница той новой цивилизации, которую мы сейчас строим, в данный момент находится на южной стене цитадели, на расстоянии четверти ее высоты от крыши. Мы хотели бы снять ее оттуда, причем так, чтобы об этом не стало известно всем, кто есть в крепости.

– Дайте мне минуту переодеться, и я ваша.

Командующий кивнул:

– Я оставлю у дверей эскорт, они проводят тебя, когда будешь готова. – И он вышел.

Фулкром закрыл за ним дверь и тихо засмеялся. Лан подошла сзади, положила ему на спину ладонь и шепнула прямо в ухо:

– Ничего, мы уже давно ждем. Один день ничего не изменит.


Лан с гордостью носила рыцарскую форму, поперек груди которой теперь висели кольца раздобытой ею веревки. Провожатые довели их до балкона, где уже стояли несколько солдат Ночной Гвардии. Однако вышли они туда явно не ради того, чтобы полюбоваться гаванью: все стояли, задрав головы к небу.

При ее появлении никто из них не сказал ни слова, и только когда командующий представил ее как героиню Виллджамура, гвардейцы отсалютовали ей, так что она залилась краской смущения.

– Я подробно объясню им, кто ты такая, пока ты будешь там, наверху, – добавил Бринд. – У нас мало времени.

– Как она туда забралась? – спросила Лан.

– Кто ее знает.

– Но вы хотя бы знаете, в какой стороне ее теперь искать? – И Лан вытянула шею, чтобы получше разглядеть стену. Высота и гигантские размеры цитадели поражали. В остальном это было ничем не примечательное строение, полностью лишенное украшений, если не считать зубцов по верху стены. «Трудновато будет туда залезть», – подумала она. Ни тебе удобных карнизов, ни выступов, чтобы ставить ноги. Никаких горгулий и иных страхолюдств, за которые так хорошо цепляться руками.

– Осторожнее там, наверху, – предупредил Бринд. – Мы не знаем, чего от нее ждать. Может, она летает.

– Летает? – удивилась Лан. – Я думала, она просто с приветом.

– Одно другому не мешает – тот, кто заметил ее на стене, и сам потенциально опасен. Впрочем, может быть, бояться и нечего, просто нам хотелось бы, чтобы будущая правительница того, что еще осталось от нашей империи, была как можно скорее и со всем полагающимся ее статусу уважением препровождена в закрытое помещение.

– Ясно. Может, мне следует знать что-нибудь еще?

Бринд покачал головой:

– Мы и сами ничего не понимаем.

– С тобой ничего не случится? – прошептал Фулкром.

– Не беспокойся, – сказала она и сжала его пальцы. Потом нашла на балконе свободное место, постояла там с минуту, закрыв глаза и настраиваясь на внутреннюю силу, и решительно подняла голову вверх. Порывы налетающего ветра трепали ей волосы, закрывая лицо. Лан связала их в узел на затылке, чтобы не мешали, и пошла по воздуху, как по ступеням, пока не остановилась на каменном парапете балкона; заметив у себя над головой какой-то подоконник, она воспользовалась им, чтобы подняться еще выше; не рассчитав угол подъема, она сильно ударилась в стекло, но оно выдержало. К счастью, никто внизу не заметил ее ошибки.

Прищурившись, Лан снова взглянула наверх, повертела головой вправо и влево, но никого не увидела. Ветер на такой высоте был еще сильнее, пронизывающие струи ледяного воздуха тянули с востока. Узоры фонарей в гавани и ярко освещенных окон в домах завораживали, но она не позволила себе отвлечься. Вместо этого она принялась искать еще какой-нибудь выступ; впрочем, добраться до него все равно будет непросто, придется ведь прыгать по дуге. Такие прыжки самые опасные, она это знала; хорошо еще, что ветер в спину, прижмет к стене, если что.

Новый прыжок, и снова оглядеться – на этот раз ей показалось, что на стене к востоку от себя она что-то заметила. Лан тут же распласталась по каменной кладке: нельзя, чтобы ее увидели, а ей самой надо еще приглядеться.

Да, похоже на руку, только очень бледную.

Снова взглянув вверх, Лан поняла, что от зубцов на верху стены ее отделяют не больше двадцати футов. Еще один толчок, рывок вперед и вверх, и она на месте. Правда, ушибла ногу, но ничего, удержалась, не вскрикнула.

Оказавшись наверху, она обнаружила, что по стене можно двигаться совершенно свободно. На бегу она сняла с себя одно веревочное кольцо и быстро завязала на нем узел. Задержалась у проема между зубцами, чтобы взглянуть вниз, на стену.

Вот она. Под ней прямо по стене ползла, странновато подергиваясь, незнакомая фигура, явно женская; не пользуясь никакими карнизами, не хватаясь за зубцы, она лезла прямо по каменной кладке, как будто цеплялась за нее острыми когтями. Невероятно! Обмотав одним концом веревки каменный зубец, Лан сделала на другом конце петлю, которую надела себе на талию. Веревка была длинная, с запасом; взяв в руки второй моток, Лан легко соскользнула между зубцами в воздух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению