Разбитые острова - читать онлайн книгу. Автор: Марк Чаран Ньютон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбитые острова | Автор книги - Марк Чаран Ньютон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Мы вернулись с победой, – начал Бринд. Толпа тут же взревела, и он снова вскинул руку, прося тишины. Подождал. – Мы вернулись с победой и новыми союзниками – людьми одной с нами расы, которые помогли нам спасти… – он сделал паузу, перед тем как соврать, – около ста тысяч беженцев, избежавших бойни на Джокулле; при поддержке союзников нам удалось нанести чувствительное поражение окунам, тем самым, что пытались отнять у нас Виллирен. Мы остановили их тогда, и мы остановили их снова на Джокулле.

Новый вопль одобрения взмыл меж каменных стен.

– Однако, – продолжал он, – я вынужден сообщить вам о страшной катастрофе, случившейся на Джокулле. Легендарный город Виллджамур пал, а человек, который обманом занял имперский трон, – бывший канцлер Уртика – погиб вместе с ним. – Ропот прокатился по толпе, и Бринд не мог сказать, чего в нем было больше: радости или горя. – Империя в руинах, и, учитывая понесенный ущерб, пройдут многие годы, прежде чем нам удастся вернуть былое величие. Но я могу обещать вам одно: Виллирен, город, в котором мы сейчас находимся, станет новой жемчужиной империи, пока лежащей во прахе. Он уже стал ее новым центром. Здесь начинается новая эра. Виллирен – прямой наследник славы Виллджамура.

Нарастающий рев прокатился по рядам.

– Мы все выиграем от этого, потому что город будет расти, оставаясь фокусом всех планов развития империи. Это возможность, которую нельзя упустить. Разрушенный город восстановится и окрепнет. Снова возродится торговля, будет свобода для всех, демократия и социальная поддержка для беднейших – но при одном условии.

Фраза повисла в воздухе, сотни и сотни лиц смотрели на него снизу с удвоенным интересом. Он выждал еще минуту, пока установится полная тишина: важно было, чтобы все поняли, что их ожидает.

– Есть лишь одно препятствие, которое отделяет нас от рая, каким станет в будущем этот город. Те, кто нападал на Виллирен, захватили теперь Джокулл. Но они не остановятся и на этом, они продолжат захватывать остров за островом, пока не придут сюда. И я прошу вас об одном: все, кто здоров, все, кто способен встать в строй и держать меч, вступайте в армию и деритесь за свое будущее, за свои семьи, за ваши дома. Без вас, без вашей помощи, я не решаюсь даже предположить, что будет со всеми нами… Даже если мы выживем, наш мир станет слишком опасным местом. Но если мы победим, гарантирую вам общество, в котором врачебная помощь будет доступна всем, даже беднейшим, в котором не будет голодных, а новое правительство позаботится о развитии промышленности, чтобы тем, кто вернется с войны, было где работать. Мы позаботимся о вас. Даже сейчас у нас достаточно средств, чтобы платить за службу всем, кто встанет в наши ряды.

Толпа снова забурлила, но понять ее настроя он не мог.

– Конечно, есть и другой путь – не предпринимать ничего и ждать, но мне бы очень не хотелось, чтобы вы так поступили. Потому что если продолжать жить так, как вы жили, и не сражаться, то мы рано или поздно снова окажемся в осаде, в этом самом городе, как уже случилось однажды. Полагаю, вы согласны со мной, что это не самая радужная перспектива.

Люди озадаченно молчали. Они пришли к крепости для того, чтобы праздновать победу или что угодно, а Бринд немедленно вовлек их в следующую стадию планирования кампании. Он знал, что второй такой возможности ему может не представиться. Он чувствовал спиной взгляд императрицы и знал, что законники и банкиры кипят от возмущения, ведь он говорил, не посоветовавшись с ними.

– Наши острова сплотятся для борьбы с врагом, пришедшим из пределов, куда не простирается наше знание, – вещал он. – Но знайте, мы больше не одни. Наша последняя победа стала возможной лишь благодаря друзьям из того же мира. Они… – Он умолк, подыскивая слово, зная, что от его точности зависит сейчас многое. – Расы-соседи. Они и в самом деле наши соседи, хотя и живут в таких местах, которые не отмечены на наших картах, но они доброжелательны по отношению к нам и умеют воевать. Иные из них похожи на вас и на меня. Другие выглядят… немного иначе, но они все равно наши соседи и союзники, и они помогли спасти жизни многих наших людей. И отдали за них свои. Наши соседи совсем не похожи на расу завоевателей, которые жаждут лишь одного – полного уничтожения нас с вами. И если мы хотим победить их, мы должны принять наших новых соседей. Они – наши друзья в час самой жестокой нужды.

Настроение толпы изменилось: люди недоумевали, они были растеряны.

– Но сегодня мы радуемся. – Голос Бринда заметно повеселел. – Вместе с союзниками наши военные одержали – уже во второй раз – победу над теми, кто пришел захватить наши земли и истребить обитающие в них народы. И, позвольте мне доложить вам, это была яркая битва, которой может гордиться наш народ. Наше будущее уже не столь мрачно, каким оно представлялось всего несколько дней тому назад. А мы, в этих стенах, – он показал на цитадель у себя за спиной, – отдадим все, что имеем, включая жизнь, за безопасность и процветание Виллирена.

Бринд повернулся к толпе спиной и стал спускаться с помоста; снова торжественно взвыли трубы, и звук заметался вокруг него, рикошетом отскакивая от стен. Только тут Бринд заметил, как колотится у него сердце и как крепко сжаты в кулаки его потные ладони. Едва он ступил на землю, его, словно императора, подвели к Эйр и Рике. Такое внимание было ему внове: он сам привык сопровождать и защищать людей.

Военные и чиновники расступились, и он пошел по живому коридору к воротам цитадели.

Вдруг из-за спины Эйр выступил Рандур – конечно, кто же еще? – и обеспокоенно зашептал:

– Командующий, мне надо с вами поговорить, срочно.

– А подождать никак нельзя? Я только что с войны, если ты не заметил.

– Понимаю, сэр, но дело срочное. – Голос молодого человека упал почти до шепота, и он то и дело оглядывался через плечо на сестер Джамур, которые следовали за Бриндом по главному проходу к крепости. – Это касается ваших планов на будущее, – добавил он. – И… ее. – Он указал на Рику.

Бринд кивнул:

– Мне надо отдать кое-какие распоряжения. Жду тебя в моей комнате через час.

– Так точно, командующий, – ответил Рандур и вернулся на свое место возле Эйр.

«Любопытный он все-таки парень», – подумал Бринд.


Бринд открыл дверь, и Рандур буквально ввалился внутрь. Восстановив равновесие, он выглянул в коридор и осмотрелся.

– Ты, как я погляжу, напуган прямо до смерти, – усмехнулся Бринд. – Напуганные плохо хранят секреты.

– Секретов я не боюсь. А вот жуткие психованные бабы меня пугают.

Бринд показал на стул возле камина и закрыл за Рандуром дверь.

– А запереть можно?

– Как хочешь, – отозвался Бринд и запер дверь на задвижку.

Рандур нервно шагнул к огню и опустился в резное деревянное кресло. Тут же лицо его приняло озабоченное выражение, и он поерзал на месте.

– Надо же, какое у вас неудобное кресло. А я-то думал, человек в вашем положении может позволить себе пристраивать свою задницу на чем-нибудь помягче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению