Время предательства - читать онлайн книгу. Автор: Луиз Пенни cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время предательства | Автор книги - Луиз Пенни

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

– Вызывайте машины вашей службы.

Изабель ждала, держа его под прицелом, а он по рации связался с патрульными машинами службы и приказал им вернуться.

– Загрузите это.

Она протянула охраннику флешку. Он вставил ее в компьютер, открыл файлы.

– Что тут? – спросил он, просматривая материалы.

Но Лакост не ответила, и по его лицу медленно разлилась бледность.

Изабель вернула пистолет в кобуру. Охранник больше не смотрел ни на пистолет, ни на нее. Его глаза, его внимание были прикованы к экрану. Двое его коллег вернулись на пост. Они взглянули на Лакост, потом на него:

– Что тут у нас стоит?

Но выражение его лица не располагало к шуткам.

– Что происходит? – спросил один из них.

– Вызывайте суперинтенданта, группу разминирования, перекрывайте мост…

Дальше Лакост не слушала. Она вернулась к своей машине и поехала по мосту на другой берег. В сторону деревни.


Гамаш мчался по знакомой заснеженной проселочной дороге. Его машину занесло на ледяной проплешине, и он снял ногу с педали газа. Не хватало только опрокинуться. Все дальнейшее должно быть продуманным и взвешенным.

Он увидел магазин на заправочной станции и остановился.

– Можно воспользоваться вашим телефоном? – Он показал свое удостоверение.

– Вы должны купить что-нибудь.

– Дайте мне ваш телефон.

– Купите что-нибудь.

– Хорошо. – Гамаш взял первое, что попалось ему под руку. – Вот.

– В самом деле? – Продавец посмотрел на пачку презервативов.

– Просто дай мне телефон, сынок, – сказал Гамаш, подавляя в себе желание придушить этого весельчака.

Он достал бумажник, вытащил двадцатку и положил ее на прилавок.

– Если захотите воспользоваться туалетом, то придется купить еще что-нибудь, – сказал парень, пробив чек и вручая Гамашу телефон.

Гамаш набрал номер. Один гудок, второй, четвертый, шестой…

«Пожалуйста, ну пожалуйста…»

– Франкёр. – Голос резкий, напряженный.

– Bonjour, старший суперинтендант.

Наступила тишина.

– Это вы, Арман? А я вас ищу.

Сигнал проходил плохо, но голос Сильвена Франкёра зазвучал радостно, приветливо. Могло показаться, что он действительно счастлив услышать Гамаша. Словно они с ним лучшие друзья.

Это был один из многих талантов старшего суперинтенданта – способность выдавать ложь за правду. Насквозь фальшивый человек. Любой, кто их прослушивает, – а таких могло быть немало, – не станет сомневаться в искренности Франкёра.

– Прошу прощения, я был недосягаем некоторое время, – сказал Гамаш. – Подчищал кое-какие хвосты.

– Да и я как раз сейчас занимаюсь этим. Чем могу служить?

В здании старой школы Франкёр наблюдал за тем, как работают его агенты. Он прижал трубку к уху и встал у окна, стараясь поймать сигнал.

– Вам придется говорить громче. Я тут в одной деревне – здесь очень плохой прием.

Гамашу показалось, будто он глотнул кислоты.

Значит, Сильвен уже в Трех Соснах. Гамаш ошибся, полагая, что старшему суперинтенданту понадобится больше времени, чтобы найти деревню. Но тут еще одна порция кислоты обожгла его внутренности. Вероятно, Франкёр нашел кого-то, знающего дорогу.

Жана Ги.

Гамаш сделал глубокий вдох и постарался говорить небрежным, вежливым, чуть скучающим тоном:

– Я еду в вашу сторону, сэр. Подумал, что мы могли бы встретиться.

Франкёр поднял брови. Он предполагал, что за Гамашем придется поохотиться. Ему и в голову не приходило, что гордыня Гамаша пожрала его здравый смысл.

Но видимо, так и случилось.

– Я не против, – весело ответил Франкёр. – Встретимся прямо здесь? Инспектор Тесье говорит мне, что нашел в лесу занятную спутниковую тарелку. Я ее пока не видел. Он думает, что ее там поставили ацтеки. Вы про нее знаете?

Последовала пауза.

– Знаю.

– Отлично. Там и встретимся.

Франкёр отключился. Он знал, что Гамаш никогда не доберется до места встречи. Его агентов отделяли от Гамаша считаные секунды, и они вот-вот должны были схватить старшего инспектора.

Он повернулся к своему заместителю.

– Они знают, что делать? – Он указал на двух агентов: один работал под столом, второй у дверей школы протягивал провода.

Тесье кивнул. Те же агенты сопровождали его, когда он ликвидировал Пьера Арно, Одри Вильнёв и других. Они делали то, что им приказывали.

– Идем со мной.

У дверей Тесье повернулся к агентам:

– Не забудьте про Бовуара. Он нам нужен здесь.

– Да, сэр.

Бовуара на скамье уже не было, но Тесье это не обеспокоило. Скорее всего, он заснул во внедорожнике.


– И что это значит, по-вашему? – прошептал Жером, глядя, как Франкёр и Тесье идут из деревни вверх по холму. – Они что, уходят?

– Пешком? – скептически спросила Николь.

– Вероятно, нет, – согласился доктор Брюнель. – Но Бовуар, по крайней мере, уехал.

Они посмотрели на пустое место в снегу, где недавно стояла машина Мирны.

Внизу Мирна напустилась на Рут:

– Ты отдала ему мою машину?

– Ну, свою-то я не могла ему дать. У меня машины нет.

– А где ты взяла ключи?

– Они лежали на столе – ты их всегда там держишь.

Мирна покачала головой, но сердиться на Рут она не могла. Пусть Бовуар и взял машину Мирны, но у Рут он взял нечто гораздо более драгоценное.

Они услышали, как закрылась дверь магазина, и посмотрели на нее, а потом выглянули в окно. По дороге быстрым шагом шел Габри без куртки, шапки и ботинок. Он поскользнулся, но удержал равновесие.

– Черт, – выругалась Николь, бросаясь вниз по лестнице. – Куда это он?

Брюнели пустились за ней, и Тереза успела остановить молодого агента, прежде чем та вышла на улицу.

– Он идет в церковь, – сказала Клара.

Она накинула на себя куртку и уже подошла к двери, когда Николь ухватила ее за руку:

– Никуда вы не пойдете!

Клара стряхнула ее руку неожиданно резким движением, застав Николь врасплох.

– Габри – мой друг, и я не оставлю его одного.

– Да он убегает, – сказала Николь. – Вы посмотрите на него – он усрался от страха.

– Сомневаюсь, – заметила Рут. – Габри не может усраться – у него неиссякаемый запас говна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию