Как рождается любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Доули cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как рождается любовь | Автор книги - Кейт Доули

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, давайте улетать из этого райского местечка, – предложил Фредерик. – Дэниел, поможешь мне? Я не могу себе позволить второго пилота и штурмана – мой самолетик еле кормит одного меня…

– Это даже хорошо, что ты на нем один, – рассмеялся Дэниел, – иначе куда бы мы влезли?

Салон самолетика и правда был очень маленьким. К тому же почти все свободное пространство было забито мешками с почтой, какими-то коробками и канистрами.

Дэниел сел в кресло второго пилота, а Джоанна устроилась на тюках с почтой.

Когда самолет набрал высоту, Дэниел понял, что ему нужно снова научиться дышать. Фредерик был асом, но Дэниелу совсем не нравился его стиль пилотирования. Самолет ушел с воды в небо почти вертикально, словно был не старенькой четырехмоторной развалюхой, а межконтинентальной ракетой.

Дэниел оглянулся на Джоанну. Она сидела бледная как бумага, но попыталась улыбнуться Дэниелу.

А что будет, когда мы начнем садиться? – подумал Дэниел.

Фредерик, казалось, не замечал испуга своих пассажиров. Он, не замолкая ни на минуту, что-то им рассказывал, постоянно перескакивая с воспоминаний о детстве, проведенном в Севилье, к последним межостровным сплетням.

Но, к удивлению Дэниела, посадка прошла мягко. В тихом аэропорту Тигоа стояло еще два самолетика. Выглядели они так, будто в последний раз взлетали во времена Второй мировой войны.

Оказавшись на земле, Джоанна довольно быстро пришла в себя. Она тут же принялась благодарить Фредерика за спасение, приглашать его в гости и обещать посодействовать с работой, если вдруг ему надоест жизнь на Соломоновых островах.

Дэниел прощался со спасителем гораздо более сдержанно. Фредерик же этого не замечал или делал вид, что ничего не понимает. Но, когда к ним спешили служащие аэропорта и полицейские, Фредерик тихо шепнул Дэниелу:

– Будь осторожен. Пахнет паленым, а я привык доверять своему чутью.

– Спасибо, – искренне поблагодарил его Дэниел.

Он понимал, что к совету Фредерика стоит прислушаться. Этот пилот явно был старым лисом из тех, что чуют облаву еще до того, как собак вывели из загона.

Группа встречающих уже добралась до самолета. Вперед выдвинулся представительный даже по меркам европейцев мужчина, одетый по местной моде в рубашку с галстуком и юбку. На рубашке красовался значок полицейского.

– Шеф полиции Манасе Маэтиа, – представился он. – Мы рады приветствовать вас на Реннелле, в столице области Тигоа. Постараемся помочь вам как можно скорее вернуться домой.

– Спасибо большое, – поблагодарил его Дэниел. – Меня зовут Дэниел Рендалл, а это – Джоанна Эшлер. Мы прибыли десять дней назад в Хониару по делам нашего семейного бизнеса. Неделю назад мы отправились на облет интересующих нас территорий и попали в авиакатастрофу. Остров, приютивший нас, оказался довольно гостеприимным, но мы очень рады, что попали в Тигоа, вернулись в цивилизацию.

Джоанна удивленно посмотрела на Дэниела. Она и не знала, что Дэниел умеет так тонко льстить!

– Мы тоже очень рады, что вас наконец нашли. Мистер Марко, примите благодарность от полиции области за своевременную помощь!

– Вы же знаете, шеф, я предпочитаю финансовую благодарность, – усмехнулся Фредерик.

Маэтиа предпочел проигнорировать его слова.

– Прошу вас за мной. Мы разместим вас в отеле и постараемся как можно быстрее организовать транспорт, чтобы доставить вас в Хониару.

Дэниел и Джоанна помахали рукой Фредерику и поспешили за шефом полиции. Меланезиец был сама вежливость и предупредительность. Но Дэниелу и Джоанне пришлось все же задержаться на несколько минут в офисе шефа полиции, пока тот звонил в Хониару.

Дэниелу очень не понравилось то, что шеф в их присутствии разговаривал с кем-то в Хониаре на одном из ста двадцати местных наречий. Но Маэтиа не бросал на них угрожающих или задумчивых взглядов, вел себя приветливо, сомнения, порожденные последними словами Фредерика, потихоньку таяли под лучами обаяния шефа местной полиции.

– У меня для вас потрясающая новость! – радостно потирая руки, сообщил Маэтиа. – Через полчала от причала отправляется катер к Хониаре. Это катер частный, но его хозяин любезно согласился доставить вас в столицу.

– Это же просто чудесно! – радостно воскликнула Джоанна.

– Да, замечательно, – более сдержанно высказался Дэниел.

Что-то ему все равно не нравилось в этой истории. Ну надо же, как быстро нашелся катер! Реннелл и Беллона – одни из самых удаленных островов, и связь с Гаудалканалом поддерживается совсем не так, как на соседних с ним островах.

К черту, решил Дэниел, я ужасно устал, у меня опять болят ребра, мне нужна хотя бы одна ночь в мягкой постели. Если появился этот катер, значит, нам с Джоанной в кои-то веки повезло.

Шеф полиции вызвался их проводить, и Дэниел не смог найти ни одной причины отказать ему. Всю дорогу до пристани Маэтиа взахлеб рассказывал о родном острове, словно был не полицейским, а экскурсоводом. Джоанну это импровизированное знакомство с островом приводило в восторг, и Дэниел предпочел предоставить ей право общаться с гостеприимным хозяином. Ему нужно было подумать и внимательно осмотреться.

Когда джип, в котором они ехали, остановился у пристани, Дэниел уже почти на сто процентов был уверен, что им с Джоанной не стоит подниматься на борт этого катера. Но он не знал, как убедить в этом Джоанну. Мысль о горячем душе вытеснила из ее головы все остальные. Сейчас она напоминала не привыкшую просчитывать каждый свой шаг серьезную и уверенную в себе выпускницу лучшего университета Великобритании, а маленькую девочку, млеющую в предвкушении праздника с огромным тортом и куклой в подарок.

Дэниел вышел из машины и тревожно осмотрелся. В этот еще довольно ранний час площадь была пуста.

Странно, подумал он. Куда делись аборигены? До дневного отдыха еще почти два часа, сейчас должна идти самая бойкая торговля. Неужели их специально разогнали? Или здесь слухи распространяются со скоростью тропической лихорадки? Тогда нам с Джоанной…

Дэниел не успел додумать эту мысль. Сильный удар сзади свалил его на нагретый солнцем асфальт.

Джоанну ударили по голове не так сильно, и, прежде чем лишиться чувств, она успела услышать, как радушный шеф полиции сказал своим подчиненным:

– Мы уже сообщили об их смерти. Теперь нужно сделать так, чтобы у нас появились тела. Отвезите их пока на место. Дальше сделаем все как положено.

Возвращение в реальность было болезненным и мучительным. Трудно было не то что говорить, но даже дышать. В голове стоял гул будто от многотонного колокола. Но больше всего Джоанну раздражал медный привкус во рту. Он просто с ума ее сводил!

Джоанна застонала и попыталась сесть. Сильные руки помогли ей. Джоанна с трудом разлепила веки и попыталась сфокусировать взгляд на Дэниеле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению