Под небом Италии - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Денбери cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под небом Италии | Автор книги - Айрис Денбери

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Наконец Филипп с Антонией решили, что им пора ехать.

— Если вы собираетесь в Губбио, — обратился Толбот к Антонии, — можете пообедать в том ресторане, где мы с вами были в день Праздника свечей. Это, пожалуй, самое лучшее место в городе. Вы помните, где он находится?

— Думаю, я найду дорогу, — ответила Антония.

— Простите, что не могу составить вам компанию, — извинился Толбот, — но у меня здесь еще куча дел.

В машине, указывая Филиппу дорогу в Губбио, Антония размышляла над событиями этого дня. Нынешний ухажер Мартины — один из рабочих Толбота. Не было ли здесь связи с попыткой прорыть тоннель к предполагаемому захоронению?

Она обрисовала Филиппу ситуацию.

— Мартина отчаянно нуждается в деньгах, хотя, думаю, с радостью заработала бы их. Она даже продала свои волосы.

— Гораздо более вероятно, что она помогла бы своему молодому человеку добраться до сокровища через подвал их дома, вместо того чтобы рыть тоннель бог знает откуда.

— К тому же без соответствующих приспособлений дом мог обрушиться прямо на головы домочадцев.

В Губбио Антония рассказала Филиппу о Празднике свечей и, не объясняя причин, решила не обедать в ресторане, который посоветовал археолог.

— Как насчет того, чтобы через пару дней отправиться во Флоренцию? — предложил Филипп.

Чем скорее, тем лучше, подумала Антония.

— Я только хотела купить Лучано фотоаппарат. Недорогой, но чтобы можно было делать хорошие снимки. Потом, когда мальчик овладеет техникой, он сможет купить себе что-нибудь получше.

Филипп помог ей выбрать камеру в самом лучшем магазине из тех, что имелись в Перудже. Он располагался рядом с очаровательной лавочкой, где продавался шоколад.

— Этот запах должен вытягивать деньги из карманов прохожих, — заметил Филипп. — Мимо такого аромата просто невозможно пройти.

— Он не только хорошо пахнет, но еще и восхитительно вкусный, — ответила Антония.

Купив фотоаппарат, Филипп приобрел две огромные коробки перуджийского шоколада для Антонии и Клео, которые были отправлены в «Маргариту» и крошечный albergo. Потом зашел в туристическое бюро и забронировал номера в отеле во Флоренции для себя и Антонии.

Антония сидела в холле «Маргариты», когда на стойку портье курьер положил купленную Филиппом коробку шоколада. Вскоре подошла Клео спросить, нет ли для нее писем. Она развернула упаковку, но заметила Антонию и подошла к ней.

— Разве не изумительно? Толбот постоянно посылает мне восхитительный шоколад… я ужасно растолстею, если не буду осторожна.

Антония любезно улыбнулась:

— Я сегодня получила точно такую же коробку. — Она посмотрела Клео в лицо. — Думаю, внутри ты найдешь карточку моего крестного.

К удивлению Антонии, Клео довольно рассмеялась и присела рядом.

— Я начинаю проникаться к тебе уважением, Антония. Тебя невозможно провести.

— Это всегда непросто, когда дело касается двух женщин.

— Верно. Хотя с некоторыми мужчинами не так-то легко справиться.

— И кто же этот крепкий орешек? — невинно поинтересовалась Антония.

— Думаешь, я скажу тебе? — рассмеялась Клео. — Как бы там ни было, а я не собираюсь сдаваться. Мне обычно удается преодолеть сопротивление.

После того как Клео удалилась под предлогом, что ей нужно найти мать, Антония задумалась, с чем связано столь внезапное проявление дружбы.

Наконец появился Филипп, и Антония улыбнулась:

— Твой шоколад оценили по достоинству.

— Надеюсь, моя маленькая посылка была достаточна таинственной, — захихикал тот. — Я вложил туда обычную карточку со словами «От преданного поклонника». Она будет уверена, что одержала еще одну победу.

Антония смущенно рассмеялась:

— Боюсь, что испортила твою шутку. Я рассказала, что конфеты от тебя.

— Отлично! — воскликнул Филипп. — Теперь она будет считать меня старым дураком. Ладно, Тони, давай ужинать. От разговоров про шоколад я проголодался.

На следующий день Антония была страшно занята, наводя порядок в студии, собирая вещи и расплачиваясь по счетам в albergo, но ей все же удалось выкроить время, чтобы съездить с Филиппом на раскопки и вручить Лучано купленный для него фотоаппарат.

Тот только что пришел домой с работы на винограднике и, получив подарок, принялся очень трогательно благодарить Антонию. Он сиял от удовольствия, дотрагиваясь до хромированных деталей, подносил камеру к глазам и смотрел вдаль через видоискатель.

Антония объяснила мальчику, как пользоваться фотоаппаратом, и показала инструкцию.

— Стефано расскажет, как делать хорошие снимки.

Вернувшись к машине, где ее ждал Филипп, и помахав на прощание Лучано, она вздохнула:

— Как мало нужно, чтобы сделать ребенка счастливым! Я не спешила с подарком — боялась, что он может решить, будто его пытаются подкупить.

На следующий день, когда они неспешно ехали во Флоренцию, Филипп предложил остановиться перекусить в Сан-Джиминьяно.

— Смутно помню, что там есть площадь с колодцем посредине.

— Так и есть. Пьяцца Цистерн, — уточнила Антония. — Огромная мощеная площадь, окруженная старинными зданиями и несколькими высокими кирпичными башнями по углам.

После превосходного обеда в уютном кафе Филипп с Антонией прогулялись по окрестностям города, где большую часть времени проводились раскопки.

— Удивительно, как много старых крепостей сохранилось, — заметила Антония. — Они словно элегантные заводские трубы, только очень большие.

— Оттуда отлично было видно приближающихся врагов, — согласился Филипп.

Он заявил, что хочет осматривать Флоренцию не торопясь.

— Когда я в прошлый раз был здесь много лет назад, у меня случилось умственное несварение: все соборы будто смешались, так что я в конце концов уже ничего не замечал.

— О, я полностью согласна, — рассмеялась Антония, — если в твоем распоряжении три или четыре дня, приходится делать трудный выбор, что посмотреть, а что оставить до лучших времен.

— В этот раз мы можем позволить себе расслабиться. То, что не успеем посмотреть сегодня, оставим на завтра.

Их отель располагался в парке, где играли дети, прогуливались или сидели на каменных ступенях в тени деревьев студенты. С другой стороны располагался огороженный сад, в котором росли лимоны и высоченные пальмы, и многие постояльцы предпочитали обедать за столиками на открытом воздухе.

Официант объяснил, что в полдень солнце будет припекать слишком сильно и обед станут подавать в прохладном ресторане с кондиционером.

— Даже погода способствует тому, чтобы ты получал удовольствие, — заметила однажды за завтраком Антония. — Ты можешь представить себе, что в июне в Англии пьешь кофе с булочками прямо в саду? Наверняка там дует пронизывающий ветер или идет дождь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию