Короткая история вечной любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Дейли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короткая история вечной любви | Автор книги - Барбара Дейли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Его руки скользнули вниз, вдоль спины, к талии. Девушка испуганно отпрянула.

— Уилл… — едва выдохнула она. — Нас тут могут увидеть, праздник еще продолжается.

— Они могут закончить его и без нас. — Он снова прижал девушку к себе. Да пропади пропадом Салли вместе с Гасом, он отчаянно хочет Сесилию, и немедленно.

Пальцы Уилла скручивали тонкую ткань, пока не нащупали кружево трусиков. И уже в следующее мгновение он обхватил Сесилию и поднял ее вверх.

Она шумно выдохнула и обвила ногами его бедра, голова в экстазе откинулась назад. Шелковая завеса волос окутала плечи мужчины.

Уилл крепко держал ее, страсть кружила голову они вместе достигнут пика наслаждения.

Однако через минуту со вздохом сожаления он поставил девушку на пол и прижал ее голову к своей щеке. О его кожу можно было спички зажигать, нервы натянулись как струны, но и в такой момент он не мог забыть об ответственности перед семьей. Сейчас его первостепенная задача — разузнать все о Гасе и его профессиональной деятельности.

— Уилл… — голос Сесилии прозвучал удивительно нежно. — Ты потрясающий!

И потянулась за поцелуем.

Уилл заботливо расправил платье девушки, пригладил ее слегка помятую прическу, стер пятнышко размазанной туши со щеки и повел в зал.


В зале возле столиков царил настоящий хаос.

Гости суетились, мешая официантам ставить тарелки и разливать вино.

— Я оставила сумочку возле карточки со своей фамилией, а теперь не найду, где я сижу, — громко верещала одна из приглашенных девиц.

— Доктор Коннат! — Распорядительница свадьбы, дама в костюме цвета персика, возникла рядом с Сесилией. — У нас тут возникла небольшая путаница. Моя помощница уверена, что посадила вас рядом с мистером Стэффордом, но сейчас там лежит карточка другой женщины. Она уже заняла место, и я боюсь…. Но я могу попросить ее пересесть…

— Я думаю, не стоит этого делать, — быстро вмешался в разговор Уилл.

— Да, конечно, не беспокойтесь, — согласно кивнула Сесилия.

— Эй, Пола Перри! — К распорядительнице подошла женщина в роскошном черном платье. Гневно сверкая глазами, она размахивала карточкой. — Ты наконец-то нашла способ отомстить мне за то, что я не пригласила тебя на свою свадьбу в качестве организатора.

— А в чем проблема? — округлила глаза Пола Перри.

— Ишь, чего придумала — посадить меня за столик моего бывшего мужа и его двадцатидвухлетней милашки, инструктора по аэробике. Огромное тебе спасибо! Уверена, мы прекрасно проведем время, болтая об отвислых задницах.

— Мередит, я бы никогда не сделала такую глупость. — Казалось, мисс Перри хватит удар. — Говорят, кто-то видел подозрительного субъекта, рассматривавшего карточки во время коктейля.

— Только не рассказывай мне истории о привидениях. Я тебя знаю…

— Я могу поменяться с вами местами, — прервала даму Сесилия.

Женщина бросила на девушку не особо дружелюбный взгляд и вместо благодарности спросила:

— А где вы сидите?

— Еще не знаю.

— Я сама найду ваше место и проверю столики. — Она узнала имя девушки, развернулась на своих четырехдюймовых каблучках и уплыла прочь.

— У нее было несколько мужей, — начала оправдываться мисс Перри, — и вероятно, все они здесь. Прошу простить меня, за столиком номер пять, похоже, назревает еще один скандал.

Женщина в черном вернулась.

— Хорошо, договорились, — заявила она, вручая Сесилии карточку с ее именем. — Мне придется, правда, сидеть рядом со скучным братом Муффи, не самая веселая компания, но я ничего не имею против него.

— С каким братом? — смутилась Сесилия. Ей выпала удача сидеть рядом с Уиллом, а она самовольно отдала свое право этой ужасной акуле. Сесилия повернулась к Уиллу и, увидев, как тот застыл в шоке со стулом в руках около их столика, решилась на отчаянный шаг.

— Извините, я передумала, — воскликнула она, — но я помогу отыскать вам другое место.

Женщина вполне удовлетворилась соседством конгрессмена Галлоуэя и его жены, правда те были не очень этому рады, но ведь нельзя угодить всем.

С чувством выполненного долга Сесилия вернулась к Уиллу.

— Вы меня чуть в гроб не вогнали своей прыткостью, — сквозь зубы пробормотал он.

Он помог ей сесть и затем сам опустился на стул.

— Это совпадение, что мы оказались за одним столиком?

— Совпадения иногда случаются, — подхватил он.

— Ха, — засмеялась Сесилия. — Знаю я тебя! Наверняка твоих рук дело! Ты и есть тот самый «подозрительный субъект», вертевшийся вокруг столиков.

— Что?

— Земля слухами полнится.

Официант поставил перед ней первое блюдо высокую украшенную зеленью башню из зеленого горошка, грецких орехов и кусочков жареного бекона. Весьма калорийный салат, подходящий для пробуждения вожделения.

Уилл вежливо поболтал со своей соседкой слева, и когда всех гостей за их столиком обслужили, абсолютно абстрагировался от всего, за исключением… своего удовольствия.

Он вдруг заделался левшой, но правой рукой тоже действовал умело, и его пальцы принялись нежно ласкать бедра Сесилии, нащупывая самые чувствительные места.

— Уилл!

Услышав свое имя, он нехотя убрал руку с ног Сесилии.

— Ты слышал о погроме в номере конгрессмена Галлоуэя?

Вопрос задал Макс Митчелл, коллега Уилла по работе, сидевший напротив них со своей женой Мэгги.

— Слышал, — отозвался тот. — Но без подробностей. У Дона исчезло что-то ценное?

Макс промокнул салфеткой рот, поднялся, обошел вокруг стола и встал между другом и Сесилией.

— Настоящая роковая история, — с заговорщицким видом зашептал он. — Возможно, появится завтра в газетах, но нам нужно хранить молчание. Ты же знаешь, я поддерживаю Дона, так же как и твои родители. Я бы никому не сказал, кроме тебя.

— Конечно, — подхватил Уилл. Он неодобрительно усмехнулся, заметив, что Сесилия перестала жевать, так ей хотелось услышать свежие сплетни.

— Ну, короче говоря… — Макс придвинулся ближе и понизил голос. — Нора должна была приехать не раньше вечера, поэтому он отправился по каким-то делам, а когда вернулся, дверь номера была открыта, а портье бился в истерике.

— Мой бог! Что же произошло? — Уилла охватили мрачные предчувствия.

— Я слышал, что одежду разбросали по всей комнате. Не его одежду, а одежду его сестры. Не знаю, зачем он хранил чемодан сестры в своем номере. Возможно, она приедет на свадьбу, вот и попросила Дона привезти свой чемодан.

Сердце Уилла сделало несколько кульбитов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению