Короткая история вечной любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Дейли cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короткая история вечной любви | Автор книги - Барбара Дейли

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно. Значит, начало расследованию положено, — кивнула Сесилия. — Но как ты узнаешь, какая именно компания тебе нужна? Их, верно, десятки.

— В том-то и загвоздка, — помрачнел Уилл.

— Как я понимаю, моя первая задача — поговорить с Салли. Лично, — решительно заявила Сесилия. — Ты в курсе, где проводят время подружки невесты?

— А ты разве не получила расписание свадебных мероприятий?

— Нет, конечно, Салли прислала мне список, — рассердилась Сесилия. — Но названия салонов красоты быстро выветриваются у меня из головы. Вот перечислить названия двадцати пяти желудочных паразитов — это пожалуйста.

— В другой раз обязательно послушаю, — пообещал Уилл. Он чувствовал себя сбитым с толку: с одной стороны, голос девушки звучал обиженно, словно ее забыли позвать на все эти процедуры по маникюру, педикюру, окраске волос, а с другой, она сама раньше говорила, что намеренно отказалась от них, поскольку в этом не нуждалась.

— Я даже список не просмотрел, — признался он. — От первого же предложения у меня зубы свело от скуки. Что-то типа «Приветики, приветики, мы приглашаем вас на свадебный уик-энд…»

— А я увидела среди приглашенных твое имя и остановилась, — призналась девушка.

Ему стало тяжело дышать; пришло время сказать что-нибудь значительное, то, что изменит характер их отношений. Но торопить события тоже не хотелось! Вначале надо убедиться, что Сесилия к нему неравнодушна. Ну и задачка!

— Давай посмотрим названия салонов красоты в телефонном справочнике, — предложила она. — Я могу вспомнить, так как хоть и не читала, но все-таки быстро пробежала глазами по страничкам со списком мероприятий.

Усевшись бок о бок на софе, Уилл и Сесилия принялись за дело.

Они — команда! Пара, у которой, чтобы быть вместе, есть не только секс, но и другие интересы.

— Что ты ищешь? — спросил он девушку, положив ей руку на бедро и надеясь в душе, что она не заметит этого.

— Пока сама не знаю. — Ее светло-коричневые дугообразные брови сдвинулись на переносице.

Ему стало стыдно. Она ломает голову над его проблемой, хочет помочь ему решить ее, а он бездельничает.

— Вот, нашла! — воскликнул Сесилия через минуту-другую. — «Оазис!» — Она так резко потянулась за телефоном, что оба чуть не упали с софы.

— Я знаю, вы гарантируете своим клиентам защиту от всевозможных беспокойств, — затараторила Сесилия в трубку, пытаясь уговорить сотрудницу салона позвать Салли. — Но, уверяю вас, у меня чрезвычайно важный разговор, поэтому я настоятельно прошу вас согнать ее с массажного стола и попросить подойти к телефону.

Уилл с беспокойством следил, как в ходе разговора лицо девушки розовеет, а суставы на пальцах, сжимающих трубку, бледнеют.

— Я тоже вас понимаю, — согласилась она, стараясь говорить очень вежливо и спокойно, — но сами подумайте, откуда ей было знать, что появятся срочные новости? Срочные новости на то и срочные новости, что возникают внезапно, без предупреждения. И действовать нужно соответственно. Так что, прошу вас, немедленно позовите Салли к телефону!

Ожидая, когда Салли подойдет к телефону, Сесилия сжимала и разжимала затекшие пальцы.

Внезапно она замерла, и лицо ее помрачнело.

— Что? Как давно? Догнать нельзя? Хорошо, ладно… Спасибо и извините за беспокойство.

Сесилия со стуком положила трубку на аппарат.

— Пока эта… свистушка спорила со мной, Салли и ее подруги покинули салон.

— Не обремененные заботами и ни о чем не подозревающие, — провозгласил Уилл и распластался на софе, раскинув руки и ноги.

Сесилия осталась сидеть за столом, подперев голову рукою.

В ее руках чувствовалась удивительная для такой хрупкой девушки сила, как и во всем теле. Эти руки принимали роды, помогали явиться на свет ягнятам, поросятам, выхаживали больных и раненых животных. Сесилия отличалась от всех известных ему девушек. Она была особенной, особенной во всем, в том числе и в любви, и он почувствовал это давно, будучи еще подростком.

Уилл покачал головой и встал.

— Мы сделали все, что могли. Не наша вина, что пока ничего у нас не получается.

— Да, ты прав, сделали все, что могли. Теперь нам придется подождать, пока Салли не получит мое сообщение.

— Значит, у нас есть свободное время, — обрадовался Уилл, крепко обнимая девушку.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Давай не пойдем.

— Давай, — согласился Уилл.

— Ты можешь позвонить Гасу? Тебе не обязательно видеться с ним.

— Правильно.

— Просто скажи: «Гас, в чем дело?» Не как недоверчивый друг, робко пытающийся выяснить некие несоответствия, а как разгневанный брат, который скорее расстроит свадьбу, чем позволит жениху превратить жизнь сестры в ад.

— Гм.

— Или можешь сказать отцу Салли, что мы обеспокоены поведением Гаса. Ему не придется играть роль рассерженного отца. Гнев у него выйдет вполне натуральный.

— Хо-хо.

— Кроме того, на вечер соберется огромное количество людей, они даже не заметят нашего отсутствия, — сказала Сесилия.

— Не заметят, — подтвердил Уилл.

Сесилия оперлась на локоть и посмотрела на лежащего с закрытыми глазами мужчину, затем легко провела пальцами по его груди, играя с жесткими волосами, опустилась чуть ниже.

Он чуть слышно застонал.

Девушка замерла.

— Ты в порядке?

— Откуда ты только берешь энергию? Я уже никакой.

Она продолжила свои поглаживания.

— О, занятия любовью энергию не забирают, скорее наоборот.

Уилл зевнул, не поддерживая игры.

— Еда, — воскликнула она. — Вот что нам нужно! Мы можем заказать еду в номер. Что хочешь выпить?

— Пиво.

— Отлично!

Она потянулась к телефону, но не успела снять трубку: раздался звонок.

— Ты полагаешь, служба ресторана сама звонит нам? — весело спросила Сесилия, а затем вздохнула:

— Скорее всего, это моя мама!

Так и оказалось.

— По крайней мере, сегодня я могу спать спокойно, моя дочь жива, здорова и разговаривает со мной, — услышала в трубке Сесилия. — Ты мне не звонила сразу, как получила сообщение?

— Прости, я была занята.

— Так я и знала, — горестно проговорила мама. — Твой отец не разрешил мне звонить раньше, он сказал: «Саманта, не надоедай ей». Но я ответила: «Фред, я мать и должна услышать ее голос, чтобы спокойно жить…». Ладно, как твои дела?

— Я превосходно провела день. — Ее слова заставили Уилла улыбнуться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению