Романтический пикник - читать онлайн книгу. Автор: Монс Дейвсон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Романтический пикник | Автор книги - Монс Дейвсон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Тем не менее она поскакала в ванную принять душ. Что ей надеть, она уже знала — новый, купленный для официального открытия ярмарки костюм, так и не покинувший вешалку, поскольку ездили они туда уже вечером. А на открытии присутствовала Энн Хайлер… Нет, не думать об этом! Костюм был темно-розовый, освежал цвет лица и выгодно оттенял ее золотистые волосы.

Лори застегнула на шее нитку жемчуга и более тщательно, чем обычно, сделала макияж. Расчесав волосы и убедившись, что они лежат идеально, она подумала о шляпке, но потом решила, что это подождет, пока не приедет Брэд. Если он будет в пиджаке, она наденет шляпку. Скользнув в босоножки на высоком каблуке, девушка взяла сумочку и подходящие перчатки и немного повертелась перед зеркалом. Услышав знакомый гудок, выглянула в окно. Брэд как раз выходил из машины. На нем были белая рубашка, светлые брюки и темно-синий галстук. Лори, взволнованная и без шляпки, спустилась в холл и подошла к двери в тот момент, когда Брэд был уже на верхней ступеньке лестницы.

— Ну-у… — протянул он. — Кажется, я показал себя не с лучшей стороны. Надо было надеть фрак. Мне съездить домой переодеться?

— Что за глупости, Брэд! — И тем не менее легкий румянец тотчас расцвел на ее щеках. — У меня отпуск, и я решила принарядиться для разнообразия.

— Да уж! Если бы вы были так одеты в тот день, когда я впервые вас увидел, я никогда бы не осмелился предложить столь ослепительно прекрасной юной леди подвезти ее домой! — Он вновь оглядел девушку, на этот раз более задумчиво, и темно-розовый костюм поблек по сравнению с ее румянцем. Брэд улыбнулся и скользнул оценивающим взглядом по ее стройным ножкам. Румянец на щеках Лори сменил свой цвет на темно-пурпурный. Брэд засмеялся и, взяв ее под локоть, повел к машине.

По дороге в город Лори смотрела в окно, вспоминая тот день, когда он впервые вез ее в общежитие. Это было семь месяцев назад. Тогда она думала, что никогда не будет счастлива вдали от места, где родилась и выросла. Теперь… теперь Лори знала, что будет счастлива и на краю земли, пока она рядом с человеком, так небрежно развалившимся сейчас за рулем. Она улыбнулась сама себе, представив, как бы он отреагировал, если бы мог прочесть ее мысли.

— Я припаркуюсь там, где найдется свободное местечко, Лори. Вы не возражаете пройтись на этих штучках? — Взгляд голубых глаз устремился на ее непрактичные каблуки.

— Разумеется, не возражаю, — возмущенно ответила Лори. — И чтоб вы знали, это вовсе не «штучки», а последний писк моды в обуви!

— Я всегда поражаюсь, как только вы, женщины, удерживаете равновесие на этих ходулях!

Когда «ягуар» ловко втиснулся между двумя джипами у обочины, Брэд вышел, открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и выпустил Лори. Шагая рядом с девушкой по главной улице и разглядывая витрины дорогих магазинов, он задумчиво сказал:

— Мне кажется, лучшим подарком на свадьбу будет столовое серебро, Лори. Вы, случайно, не знаете, у Мэри есть что-то подобное?

— Нет. Я помогала ей паковать вещи для отправки в дом Гая и ничего такого не видела.

Вскоре они уже входили в роскошный ювелирный магазин. Мужчина, вышедший им навстречу, протянул Брэду руку.

— Привет, Брэд! — весело произнес он. — Приятно видеть тебя здесь. Я смогу получить от тебя немного денег?

— Это зависит от мисс Шервайн, — ответил Брэд, представив девушку, и объяснил хозяину магазина их задачу.

Лори внимательно осмотрела все серебро, выложенное перед ней, и остановила взгляд на одном наборе, который ей сразу понравился. Она хотела было посоветоваться с Брэдом, но он проявил к товару полнейшее равнодушие:

— Вы же обещали мне помочь, Лори, так что выбирайте сами.

Ценника на наборе не было, однако девушка не сомневалась, что ей приглянулся самый дорогой из всех. Набор был изысканным. Она вновь взглянула на мужчин, но их лица оставались безучастными. Рассердившись, Лори перестала беспокоиться о цене и ткнула пальцем в коробку:

— Этот подойдет. — Она пожала плечами. — Однако, поскольку это подарок мистера Сомерса…

— Значит, так тому и быть. — Брэд бросил взгляд на хозяина магазина и улыбнулся. — Будь любезен, Билл, доставь его вот по этому адресу. Я надпишу открытку, если сможешь найти мне ручку. Кстати, у тебя есть специальная карта для определения размеров колец?.. Да, как раз то, что нужно. — Он кивком поблагодарил Билла. — Я возьму у тебя «тигровый глаз» из Новой Гвинеи, он определенно подойдет Мэри. — И повернулся к Лори: — Мне опять нужна ваша помощь. Думаю, у вас с Мэри одинаковый размер.

— Я не знаю, Брэд. Мы обе худенькие, но мне кажется, у нее пальцы немного потолще.

— Давайте прикинем. — Брэд сунул ее безымянный палец в одно из отверстий на карте. — Нет? А этот? Подходит. Вы сказали, немного потолще, значит, следующий будет ей впору. Ну вот. — Взяв у Билла ручку, он пометил одно из отверстий, затем сунул карту в карман. Улыбкой поблагодарив хозяина, он написал записку, нетерпеливо расписался на чеке, и через минуту они уже вышли на улицу.

Лори глубоко вздохнула:

— Раз-два — и готово! При мне еще никто не тратил так много денег за такое короткое время!

Брэд только усмехнулся:

— У меня есть еще одно дело на почте. Вы не возражаете пройтись туда со мной?

Лори кивнула и зашагала вперед, счастливая оттого, что идет рядом с ним да к тому же в такое чудесное утро. Город тонул в голубовато-золотистой летней дымке.

— Как продвигается ремонт в поместье Гая? — спросила она немного погодя.

— Почти закончен. Думаю, Мэри будет очень довольна.

Лори не переставала удивляться многогранности характера Брэда. Сегодня, например, она могла спокойно говорить с ним, как с любым другим знакомым ей мужчиной, но иногда… Она пожала плечами, отгоняя неприятные мысли.

— Я еще даже не знаю точного дня свадьбы. — Девушка бросила на Брэда вопросительный взгляд. — Они уже назначили дату?

— Они собирались решить это сегодня. Мэри, вероятно, скажет вам вечером, вернувшись домой… Подождете здесь минутку, Лори? Я долго не задержусь.

Оказалось, они уже подошли к почте. Брэд скрылся в здании, а Лори осталась стоять на ступеньках у дверей, возвышаясь над заполненной народом улицей, которая казалась ей более оживленной, чем обычно, а люди — более веселыми и улыбчивыми. Но в этом, конечно, были повинны школьные каникулы, а вовсе не ее настроение.

— Надеюсь, вы согласитесь пообедать со мной? — Брэд присоединился к ней, и они спустились по широким ступеням. — Уже полдень, так что мы имеем право немного подкрепиться.

Лори почти готова была согласиться, но внезапно ей в голову пришла другая идея.

— А может, пообедаем у нас, Брэд? В холодильнике есть бифштексы и шампиньоны. В кулинарном искусстве мне, конечно, не сравниться с Норди, но я вполне могу соорудить простой ленч. — Она улыбнулась ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию