Возвращение сказочной феи - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение сказочной феи | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Ник протянул руку и ласково погладил ее по щеке.

- То, что мы почувствовали… было настоящим. И то, что происходит между нами сейчас, тоже реально, а не плод нашей фантазии.

Кожа Барби горела под его пальцами. Даже ради спасения собственной жизни она сейчас не смогла бы сдвинуться с места. Легкие, как перышко, прикосновения его пальцев заставили кровь ускорить свое течение, а пульс биться все быстрее и быстрее. Его голос эхом отдавался в ее голове и сердце, и она ничего не могла с этим поделать.

- И это чувство было обоюдным. Вы вернули мне поцелуй. Вы были со мной, мы были вместе.

С ним… с ним… с ним…

Страстное желание поднялось в ней, огромное, как цунами. Девица в спортивном автомобиле была забыта, как и черноволосая ведьма Таня. Настало ее время! Она была с Ником… с мужчиной, которого она любила, ненавидела и о котором всегда грезила. Стоит ли отказываться от мечты?

Ник запустил пальцы в ее волосы. Его голова склонилась, его губы приблизились к ее рту.

Ожидание пронизывало тело Барби, оттеснив прочь тревожные мысли. Все ее существо жаждало его поцелуя, вкус которого ей уже довелось узнать. Будет ли этот поцелуй таким же? Или он станет чем-то большим?

Рот Ника нежно потерся о ее губы. Барби закрыла глаза и полностью отдалась трепетной чувственности этого первого касания. Его губы пробовали, смаковали, исследовали ее рот, язык ненастойчиво искал пути проникновения в его глубины, поддразнивая и побуждая Барби проявить инициативу.

Ответная атака Барби на его рот придала ее возбуждению некоторую агрессивность. Ее закружил вихрь страсти и вожделения, и это никак не походило на бестелесную грезу. Яростный взрыв ощущений был вполне реальным и походил на фейерверк с летящими во все стороны переливающимися блестками, на пожар, в языках пламени которого она готова была сгореть.

И Барби нравилось это, она наслаждалась и ликовала. Ее руки обвивали шею Ника, стремясь прижать его к себе еще крепче, чтобы почувствовать его тело так, как это было в субботу, пока не вмешалась Таня. И вот он рядом - из плоти и крови, напряженный и жаждущий ее, о чем недвусмысленно свидетельствовала пульсирующая выпуклость внизу его живота.

- Ник!

Оклик резким диссонансом вторгся в их растущую интимную порабощенность друг другом. Они были настолько охвачены страстью, что не сразу очнулись и разомкнули объятия.

- Ник! Ты спятил? - раздался резкий, возмущенный возглас.

- Уйди, Леон! - рявкнул Ник, оторвавшись от губ Барби.

- Вот здорово! А я, между прочим, привел Сью Ольсен, чтобы ты лично подписал чек и поставил точку в этой истории со сказочной феей.

Сью?! Глаза Барби в ужасе распахнулись. В ее затуманенном мозгу раздался сигнал тревоги. Сью может все окончательно запутать!

- Мне больше не нужна помощь, - заявил Ник, ослабляя объятия и поворачиваясь к вошедшим. - Как видишь, сказочная фея сама пришла ко мне. Так что проваливай, Леон.

- Барби!

Имя, сорвавшееся с губ Сью, повергло Барби в шок. Вдруг в памяти Ника Армстронга всплывет ее имя - Барби Лэм или, того хуже, - ненавистное детское прозвище «бяшка». И тогда все, что только что возникло между ними, будет безнадежно испорчено. Он станет воспринимать ее совсем по-другому, вместо желания придет насмешливая жалость, когда он вспомнит, какой дурочкой она была в шестнадцать…

Барби в ужасе смотрела на подругу, стоящую рядом с Леоном Уэбстером в проеме двери. Как предотвратить катастрофу?

- Это ее, - с удивлением признал Леон, указывая на копну белокурых волос, рассыпавшихся поверх черного одеяния, - но все остальное? Эта черная одежда?

- Я здесь как курьер фирмы «Доставка увядших роз». Меня прислала гарпия, сломавшая мои крылья, - поспешила объяснить Барби, бросая выразительный взгляд на Сью. - Я была вынуждена прийти, поскольку это…

- …бизнес, - подыграла Сью, взяв себя в руки настолько, чтобы бросить на Ника неодобрительный взгляд. - А он снова напал на тебя.

- По-моему, на этот раз ситуация несколько иная, - заметил Леон, лукаво глядя на Сью. - Никаких признаков борьбы, ничего не порвано и не сломано…

- Так, - прервал его Ник, - это мой личный кабинет…

- И он предназначен для работы, - колко заметил Леон. - Ты помнишь значение этого слова, Ник? Зачем ты сюда приходишь, помнишь?

- Со своей стороны замечу, - неожиданно поддержала Леона Сью, не скрывая недовольства увиденным, - что заказ доставлен. Барби, ты выполнила работу и уходишь со мной.

- Барби…

Ник повторил ее имя, и у Барби сжалось сердце. Нет, она не может допустить, чтобы он стал думать о ней как о соседской девчонке, которую знал когда-то.

- Это Сью придумала мне такое прозвище - Барби, - выпалила она, лихорадочно придумывая, что бы еще сказать. - Оно созвучно с колючкой( 1 Barb (англ.) - колючка, шип. ). Обычно я очень колючая с мужчинами, которые пристают ко мне.

- А с этим мужчиной ты должна была быть особенно колючей, - многозначительно заметила Сью.

Но Ник, казалось, не видел и не слышал ни Сью, ни Леона. Взгляд его синих глаз был полностью сфокусирован на Барби, в них читалась мольба не обращать внимание на происходящее, а думать о том, что возникло между ними. К своему большому облегчению, Барби поняла, что ее имя не вызвало у Ника никаких ассоциаций - он был сосредоточен на том, чтобы не дать ей уйти.

- А как твое настоящее имя? - спросил он.

Мысли, как назло, путались, не давая возможности придумать что-нибудь подходящее. Впрочем, при крещении ей дали второе имя - Энн. Его легко запомнить, а главное, она сама не забудет свою полуложь.

- Энн, - ответила Барби. А фамилия? Лэм - это окончательное разоблачение. Тогда… - Шепард, - добавила она, запоздало осознав ассоциацию с ягненком( 1 Shepherd (англ ) - пастух овец) . - Энн Шепард.

Ник удовлетворенно улыбнулся.

- Что ж, теперь мы познакомились по всем правилам. - Бархатистые модуляции в его голосе были похожи на откровенную ласку.

- Отлично! - снова вмешался Леон. - Теперь, когда все выяснилось…

- Отстань, Леон! Я еще только начал. - Ник посмотрел на своего друга и Сью рядом с ним. Выражение его лица изменилось и не предвещало ничего хорошего для этих двоих. - Не будете ли вы так добры покинуть мой кабинет и оставить нас одних на несколько минут…

- Хорошо, - обиженно произнес Леон.

- Я подожду в приемной, - сказала Сью.

В ее выразительном взгляде читался вопрос: не сошла ли ты сума?

Проводив их взглядом, Барби на миг решила, что так оно и есть. Но когда Ник повернулся к ней и снова обнял, она забыла обо всем. Он гладил ее волосы, щеки, а его глаза не скрывали, как она желанна. Ее кровь бурлила как шампанское, и даже призраки прошлого не могли омрачить происходящее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению