Тень за спиной - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень за спиной | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Но у нас нет для этого достаточных оснований, — покачала головой я. — Ни одного следа запрещенных заклятий, сэр, только домыслы и показания свидетелей, которые даже суду не предоставишь — на смех поднимут.

Вот здесь я сказала чистую правду: если смотреть на проведенную работу только с точки зрения полицейского… то мы с Холтом налажали везде, где вообще можно было налажать. Мы с напарником только примерно представляли, что именно могло произойти с Иллис Лилэн, убийство которой мы как бы должны были расследовать. В итоге мы занимались совершенно другими вопросами.

— Джексон, Холт, сядьте и расскажите все толком, — потребовал начальник, кивая на стоящие поодаль стулья. — Готов поспорить на что угодно, вы не рассказали мне и сотой доли из того, до чего умудрились докопаться, не так ли? Уж больно у тебя в последнее время взгляд дикий, Джексон.

В этом был весь шеф Сэмюэлс. Большой брат, который всегда следит за тобой, даже если тебе почему-то кажется, будто он вообще забыл о твоем существовании.

— Мы… мы, кажется, знаем, кто именно убил моих родителей. И зачем… — все-таки призналась я. Наверное, так будет правильно.

Шеф Сэмюэлс позволял мне, сопливой девчонке, балансирующей на грани истерики, читать материалы дела о смерти родителей… Он рекомендовал меня в полицейскую академию. Черта с два меня бы приняли с моими вечными визитами к психоаналитику, но этот человек увидел во мне что-то такое, особенное, и, подключив все свои связи, не просто добился моего поступления, но еще и стипендию выбил, а это уже равносильно чуду и никак не меньше.

Холт тяжело вздохнул и сам притащил стулья и для меня и для себя.

— И ты молчала? — тихо вздохнул начальник. — Могла бы и поделиться, ты же знаешь, как здесь относятся к тебе…

Как относятся? Настолько хорошо, насколько вообще можно относиться к ходячей проблеме, у которой непонятно что творится в голове. За это я была чертовски благодарна своим сослуживцам.

— У меня мало доказательств… Мало. Да и я уже готова поверить, что преступник будет наказан и без моего участия…

Мне бы и в голову не пришло в тот момент, когда я первый раз взглянула на тело Иллис Лилэн, что я поверю во всю эту сакральную чушь о высшей справедливости. Как можно было предположить подобное, ведь убийца моих родителей девять лет — целых девять лет! — оставался безнаказанным! Но вот настал момент, когда внезапно для себя самой я поняла: все приходит в свое время.

— Расскажи то, что у тебя есть, — скорее попросил, чем потребовал шеф Сэмюэлс.

С чего же начать? Наверное, с отправной точки. С Лизы Флин.

— Девять лет назад дочь некромага Говарда Флина была жестоко убита… А через несколько часов после ее гибели моих родителей принесли в жертву в нашем же доме, и один… знающий человек сообщил, что их использовали для обряда, который удержал бы душу убитой девушки на земле в качестве призрака.

Сбилась я уже на этом месте.

— Следовало принести три жертвы… Но я… Сами понимаете…

Шеф привстал и потянулся через стол, чтобы похлопать меня по плечу.

— Понимаю… Я все понимаю, Ли.

Интересно все-таки, почему мой начальник помог мне тогда с выбором профессии? Какие причины им двигали помимо простого сочувствия к осиротевшей девчонке?

— И зачем же Говарду Флину было удерживать душу дочери? Он рассчитывал ее воскресить, не так ли? — разумеется, догадался, куда эта история сворачивала затем.

Я промолчала. Рассказывать всю эпопею про Винсента Моргана и то, какую роль он сыграл в случившемся? А стоит ли? Если он действительно умер — пусть покоится с миром, если нет — не хотелось бы его спугнуть.

— Подозреваем, что да, — подал голос Холт, и мне очень захотелось ему врезать. — На факультете пытались исследовать эту проблему. Ходили слухи, что имелись определенные успехи. И, насколько нам известно, трое из четверых, участвовавших в исследованиях, уже мертвы. Иллис Лилэн, Марк Сандерс, Уилл Грехэм. Декан Говард Флин жив. Пока. А вот Грехэма, судя по показаниям, именно Лиза Флин и отправила на тот свет. Какое удивительное совпадение, не так ли?

И все-таки мне достался удачный напарник. Не все способны так легко и умело выкрутиться, как он. Как бы мы рассказывали наши полубредовые версии про то, что случилось с Винсентом Морганом и как именно он оказался замешан во всей истории с Иллис Лилэн?

Сэмюэлс нахмурился и сцепил руки на столе, явно раздумывая над услышанным.

— С каких пор эльфы у нас связываются с некромагами? Мир сошел с ума, не иначе… Приличная остроухая девчушка на первый-то взгляд. А что в итоге?

Ну да, меня тоже сбило с толку, что Иллис Лилэн, целительница, решила принять участие в такой грязной отрасли магии, как магия смерти. Это противоречило буквально всем представлениям об остроухих.

— Нам не удастся доказать, что папочка стоит за выходками мертвой дочки. Официально не признано, что душами умерших можно управлять.

Все верно. Это одна из утерянных областей знаний.

— Лиза Флин как минимум трижды пыталась убить меня, — напомнила я, передергивая плечами. Казалось, будто я все еще находилась в холодной воде Большого канала. — И она свободно разгуливает по городу. Нетипично для привидений, не так ли? Считается, они всегда имеют связь с определенными местами.

— Нетипично. Но доказать этим чей-то злой умысел все равно не удастся, — махнул рукой начальник, откидываясь на спинку стула. — Итак, по результатам экспертизы выходит, что эльфийку убили двое. Возможно, Сандерс и Грехэм. Сандерса, в свою очередь, убил Грехэм, а Грехэма — призрак дочери Флина. И никого не стало… Вот только, ребятки мои, почему незадолго до смерти этот самый желторотый некромант орал на весь участок, поминая какого-то профессора? Не скажете мне?

Холт очень умело и достоверно изобразил непонимание, я сочла, что лучше всего будет последовать его примеру. Потому что Винсент — это не то, что мне хотелось бы обсуждать с начальством.

— И почему в один непрекрасный момент вы едва не вскрыли могилу Винсента Моргана, некромага-самоубийцы? — поинтересовался как будто между делом шеф Сэмюэлс. Вопрос был задан точно не просто так. Уж слишком подозрительно блестели глаза у нашего начальника.

Я развела руками.

— Шеф, мы просто какое-то время подозревали, что на самом деле профессор Морган попросту инсценировал собственную смерть, — со вздохом призналась я в части правды. Только в части. — Но в итоге оказалось, что наши подозрения были полностью беспочвенными.

Шеф стукнул кулаком по столу.

— Джексон! Ты за кого меня держишь, а?! Ты у нас, конечно, двинутая, но не настолько, чтобы безо всяких веских оснований пытаться найти способ эксгумировать труп! Выкладывай!

Ну вот что он хочет от меня услышать?

— Сэр, вы не хотите этого знать, поверьте. Просто не хотите, — тихо пробормотала я, опустив голову. — Это точно не относится к нашему делу, поверьте. Забудьте. Мы уже убедились, что профессор Винсент Морган мертв. Больше ни вопросов, ни претензий к нему не имеем, и выкапывать точно не собираемся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению