Экзамен на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экзамен на любовь | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Именно во время просмотра он окончательно уяснил, в чем для него заключается главная опасность. Работа с Ритой потребует от него чрезвычайной выдержки. Догадываясь об этом еще раньше, он пытался отговорить ее от участия в этом деле. К несчастью, все его аргументы не возымели действия. Его охватило странное ощущение – бессилие со смесью волнующего предвкушения и осознания того, что он несет ответственность за безопасность Риты. Из чего проистекает следующее: ему придется держать себя в узде и действовать как можно более трезво.

Винс крепче стиснул ремень висевшей на его плече сумки и словно невзначай скользнул взглядом по охранникам, обслуживавшим пулеметы, расположенные на крыше здания.

Странная демонстрация силы со стороны человека, который пригласил друзей провести в его владениях несколько дней! – подумал он о Рэддинге.

Впрочем, друзьями их наверняка назвать нельзя. Винс сомневался, что у здешнего царька есть закадычные приятели. А вооруженная охрана, вероятно, служит для гостей своеобразным доказательством их безопасности.

Винс с интересом отметил, как меняется поведение окружающих по мере приближения к обвешанным оружием парням в камуфляже. Мужчины напряженно выпрямились, а дамы – включая Риту – теснее прижались к своим спутникам. Как будто те могли защитить их от пуль!

Один представитель армии Рэддинга маячил у входа в здание, куда и направлялась группа гостей. Винс, еще раньше успевший изучить действующую на острове систему знаков отличия, понял, что это лейтенант. Он обязан хорошенько рассмотреть прибывших, а потом доложить кому следует о своих впечатлениях.

Когда первые гости подошли к входу в здание, лейтенант щелкнул каблуками.

Занятная деталь, подумал Винс. Вероятно, в прошлом парень был военным. Скажем, десантником или спецназовцем.

Лейтенант открыл и придержал для входящих тяжелую металлическую дверь, на которой красовалась табличка: «Паспортный контроль. Таможня».

Войдя, Винс огляделся. Они находились в просторном помещении с низким потолком, голым цементным полом и крытыми ржавым железом стенами. Покрытие, должно быть, изготавливалось в одной из стран третьего мира.

Какой разительный контраст с залом ожидания в аэропорту Нью-Йорка! И что должна была чувствовать Синти, когда ее вели по этому мрачному помещению!

Наверняка оно представилось ей преддверием ада. С другой стороны, она могла находиться в таком состоянии, что вообще не воспринимала окружающее. Если верить добытой информации, перед отправкой на остров ее накачали наркотиками.

Самому Винсу здешняя таможня больше всего напомнила тюремный приемник-распределитель. Или идеальный тренировочный полигон, где мишенями служили гости Рэддинга. Да, хозяин Орхидеи явно намекает приглашенным в гости гангстерам, что тягаться с ним бессмысленно.

Вероятно, такая же мысль посетила и Риту, потому что она плотнее прижалась к Винсу плечом.

Он изобразил на лице беззаботную улыбку.

– Все скоро кончится. Просто наш хозяин желает кое-что продемонстрировать.

– Что, например?

– Что здесь он диктует правила.

– А… – Рита подняла взгляд на одну из закрепленных под потолком видеокамер, которые фиксировали происходящее.

Винс увидел, что лоб Риты покрыт испариной.

– Тебе, наверное, жарко, дорогая, – заметил он. – Может, снимешь жакет?

– Да, пожалуй.

Стянув жакет и повесив его на согнутую руку, Рита вздрогнула, потому что в этот момент из динамиков прозвучало:

– Приготовьте паспорта и подойдите к барьеру в конце зала. Можно выстроиться в очередь парами.

Гости послушно последовали приказу. Винс чуть придержал Риту, пропуская три пары вперед. Это давало возможность понаблюдать за процедурой до ее прохождения. Он с интересом смотрел на Чака Роуза и его подружку, которым офицер задавал какие-то вопросы. Их багаж был открыт и досмотрен. Наконец их отправили к двум сотрудникам – мужчине и женщине, – которые прошлись по ним с головы до ног портативным металлоискателем. Один из детекторов запиликал, в результате чего Роуз был вынужден сдать мобильник и пейджер.

– Простите, сэр, – произнес сотрудник. – Если вы захотите позвонить на материк, то вполне можете сделать это из своих апартаментов. Там установлено превосходное оборудование.

Которое чудесно прослушивается, добавил про себя Винс.

Следующим был субъект с бычьей внешностью. Наблюдая за ним, Винс пришел к выводу, что он нервничает. Вскоре выяснилось, что небеспричинно. Пара ответила на все вопросы, но, когда дело дошло до металлоискателя, обнаружилось нечто более весомое, нежели мобильный телефон. К щиколотке мужчины был прикреплен мелкокалиберный пистолет, который почему-то не обнаружили в Нью-Йорке.

Возможно, это неспроста, решил Винс. Рэддинг желает продемонстрировать силу на собственной территории.

На сей раз инспектор не просто забрал оружие, а нажал на кнопку тревоги. Помещение сразу же наполнилось лязгающими звуками, и словно из-под земли появилась дополнительная команда вооруженных охранников.

Сладкая парочка стала центром всеобщего внимания, но теперь на лице мужчины не было заметно и следа самодовольства. Крепкий охранник взял его повыше локтя и повел прочь. Блондинку препроводили следом. Она попыталась взбрыкнуть, но это ничего не изменило. Последнее, что увидел Винс, были ее вздрагивающие плечи.

Разыгравшаяся драма заняла не более минуты и оставила стоявшую у барьера группу в ошеломленном молчании.

– Следующие! – произнес офицер.

Гарри Пайкуле и его спутница бодро подошли к барьеру. Оба держались так, будто им нечего волноваться. Гарри оказался абсолютно чист. У него даже не нашлось электронной записной книжки. Скорее всего, ему уже приходилось бывать на Орхидее. Или он достаточно умен, чтобы сообразить, что ни оружие, ни современная оргтехника на острове не приветствуются.

Наконец настал черед Винса и Риты. Разумеется, здесь все было так же чисто, как и у предыдущей пары. Винс достаточно хорошо знал о принятых на Орхидее обычаях, поэтому все огнестрельные игрушки оставил дома, хотя и чувствовал себя без них голым в окружении вооруженных головорезов. Впрочем, его эмоции в счет не шли. Основным предметом его тревоги был крошечный радиопередатчик, спрятанный в вещах Риты.

Он видел, как побелели сжимавшие ручку саквояжа пальцы. Но на лице она сохраняла нейтральное выражение, с которым и предъявила саквояж к досмотру.

Винс затаил дыхание, когда таможенник щелкнул застежкой и откинул крышку. К счастью, содержимое саквояжа произвело должное впечатление. Слегка поворошив тюбики, коробочки и бутылочки, парень вернул Рите ее собственность.

Самое страшное позади, вертелось в голове Винса, когда они с Ритой предстали перед людьми с металлоискателями.

– Можете следовать дальше, – сказал таможенник. – Желаю приятно провести у нас время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению