Темный долг - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Нейл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный долг | Автор книги - Хлоя Нейл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Круассан я ела медленно, пытаясь отбросить непроходящую нервозность в связи с тем, что Дом — или во всяком случае вампиры — в настоящее время столкнулся с неприятностями с двух фронтов — проблемами Наварры с Кругом и возрождением Бальтазара в Чикаго, в жизни Этана, в нашей совместной жизни. Было бы просто великолепно, если бы мы могли запереть дверь, удерживая мир с другой стороны, и просто пожить там в тишине и покое хоть какое-то время.

Само собой с Марго, время от времени оставляющей подносы снаружи.

Когда я подняла глаза, Этан стоял в дверях, протянув руку, зеленые глаза довольно сияли.

— Твоя ванна готова.

Я улыбнулась, вспомнив сцену из фильма.

— Ты и ногти мне красить собираешься?

Он приподнял бровь.

— Нет. А должен?

— Нет, — ответила я, смеясь, затем отставила поднос и подошла к нему, посмотрев на него. Он был так красив, что до сих пор у меня перехватывало дыхание, и я знала, что не была первой — и последней — вампиршей, которая так думала.

Меня осенило понимание.

Когда-то давно Этан использовал женщин. Они оба с Бальтазаром это делали, видя женщин лишь в качестве другого рода удовольствия, которое, как и кровь, было их добычей. Персефона, в частности, погибла из-за ущемленных интересов Бальтазара. Этан не мог поддержать и успокоить ее. Но сейчас он мог поддержать и успокоить меня.

— Ты же знаешь, что я не вижу тебя в нем.

Он посмотрел на меня, зеленые глаза загорелись ярко и очень дико.

— Что?

— Когда ты смотришь на меня. Когда он смотрел на меня, даже когда он смотрел на меня твоими глазами — или тем, что он представлял твоими глазами — в этом была разница. В твоих есть глубина, которой нет у него. И ты не смотришь на меня так, будто я вещь, которой можно овладеть.

Когда Этан выгнул бровь, я не смогла сдержать смеха.

— Ну, ладно, у тебя необычайно сильная заинтересованность в том, чтобы овладеть мною.

— Ты моя, — только и сказал он, снова.


***


Этан оделся первым и направился вниз, чтобы узнать новости о Моргане и Наварре. Я уже оделась в свое кожаное снаряжение и почти вышла за дверь, когда зазвонил мой телефон.

Я нахмурилась, когда увидела экран, но поднесла его к уху.

— Это Мерит.

— Я звоню от имени Эдриена Рида, — сказал мой отец. — Он хотел бы узнать последние новости относительно расследования, наказания вампиров.

— Относительно этого ему следует обратиться в офис Омбудсмена.

— Не упрямься.

— Я не упрямлюсь, я направляю тебя по нужному адресу. Если ты хочешь знать, чем занимается ЧДП, то тебе нужно говорить с ЧДП. Эти вампиры не из Кадогана, поэтому я не знаю, каким было их наказание.

— Так ты могла бы все узнать так же легко, как и я, но не будешь. — Казалось, он не мог понять того, что мне не интересны конкретные ответы, которые искал он.

— Это совсем не проблематично, но ладно. — Не было смысла спорить с ним.

— Тебе следует быть осторожной. Ты уже влезла в центра сражения вампиров.

Сказал человек, который предложил Этану взятку, чтобы тот сделал меня вампиром. Он сказал, что сделал это ради бессмертия, чтобы гарантировать, что я проживу дольше, чем дочь, которую мои родители потеряли еще до моего рождения. К сожалению, он не спросил моего мнения, прежде чем пошел на этот шаг.

— Я вампир.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Рид влиятельный человек с большим количеством друзей. Тебе следует действовать осторожно, когда дело касается его интересов.

Дав этот совет, он повесил трубку.


***


Десять минут спустя я сидела за столом в оперотделе, кипя от злости на своего отца, пока потягивала воду из бутылки и просматривала изображения в поисках старинных тетрадей, кроватей с балдахином, канделябров, столиков без излишеств, все еще ища хоть что-нибудь, что приведет нас к Бальтазару.

У меня не было абсолютно ничего, что можно было показать.

Были картинки всех этих вещей. Но ничего, связанного с Бальтазаром, по крайней мере, насколько я могла сказать, и ничего, что связывало бы ту конкретную комнату — планировка или мебель — с чем-нибудь еще. Казалось, это была просто случайная комната, которую он выбрал или выдумал с целью испытать свои навыки соблазнения. Поскольку он полагал, — подумала я, — что именно этим оно и будет. Он надел одежду распутника из любовных романов, уложил меня в роскошную постель, окруженную свечами, и держал книгу, когда я очнулась. Когда ему не удалось охмурить меня самостоятельно, он решил стать похожим на Этана, надеясь, что это сработает. Не сработало. И не сработает. Но он, казалось, считал, что получится… Он думал, что сможет соблазнить меня своим обаянием, своим гламуром и местом, которое, как он полагал, мог создать.

— У меня кое-что есть на Бальтазара, место, где он сейчас обитает.

Все мы подняли глаза, когда Джульетта сняла свой наушник.

Люк поднялся со своего места во главе стола.

— Говори, Джулс.

— Наша охранница проделала очень хорошую работу. Она пошла в агентство по недвижимости, пофлиртовала с одним из персональных менеджеров, купила ему выпить. Он расслабился и рассказал ей о Бальтазаре. — Она посмотрела на блокнот в своей руке. — Он навешал менеджеру лапши на уши по поводу того, насколько не удовлетворен бытовыми условиями на старом месте. Особо просил другой квартирный дом.

— Даже так? — проговорил Люк. — Куда он направился?

— В пентхаус в Пэлисейд Билднинге. — Это была одна из стеклянных высоток вдоль реки Чикаго, ее гладкие, многоярусные опоры зачастую служили гвоздем речных туров по памятникам архитектуры.

Люк присвистнул.

— Вот так продвижение.

— Ага. Домом владеет ООО «Рэм», но менеджер ничего не знает об этой компании. Но — только послушайте — обе квартиры были предоставлены бесплатно. Бальтазар ни за что не платил.

Глаза Люка сузились.

— Езжай. Получи визуальное подтверждение тому, что он на месте, следуй за ним, если он куда-нибудь пойдет. Держи дистанцию и не приближайся. Доложи, если получишь подтверждение, и делись новостями каждый час. Возьми с собой кого-нибудь из временных сотрудников, и не геройствуй.

— Поняла, — ответила Джульетта, и Броуди вышел за ней за дверь.

ООО «Рэм», — размышляла я. В последнее время я слышала много ООО и много трехбуквенных ООО. Это на самом деле было трехбуквенное слово… или трехбуквенная аббревиатура?

Я достала свой телефон.

— У тебя что-то есть, Страж?

Я подняла палец, чтобы попридержать расспросы Люка, пока Джефф отвечал на мой звонок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию