Сокровища Стоунбери - читать онлайн книгу. Автор: Долли Грей cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Стоунбери | Автор книги - Долли Грей

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Глубокий ров вокруг замка, подъемный мост, обязательный донжон, узкие бойницы и четыре угловые башни – все хорошо сохранилось и позволяло судить о том, как выглядел «Пиджин нест» во времена первых владельцев, когда его наполняла жизнь.

На мгновение Августе даже почудилось, что она перенеслась в прошлое и вот-вот из ворот замка покажется отряд конных рыцарей, возглавляемый одним из ее доблестных предков...

Отряд показался, но только пеший, и Августа решила, что стала жертвой мистификации или же сходит с ума. Подъехав ближе, она успокоилась, поняв, что перед ней обычная группа туристов, которых привлекали в эти края расположенные неподалеку руины старинного аббатства Баттл.

В ее памяти всплыло, что с разрешения графов Стоунбери «Пиджин нест» вот уже более ста лет открыт для всех желающих взглянуть, как жили представители этого славного рода в далекие времена. Уход за замком, равно как и надзор за туристами, возлагался на смотрителя, должность которого также передавалась из поколения в поколение. Именно к нему обратилась Августа, когда охранник у ворот не позволил ей въехать во внутренний двор замка. Выслушав ее, смотритель, убеленный благородной сединой джентльмен, представившийся как мистер Томпсон, попросил предъявить любой документ, подтверждающий, что она именно та, за кого себя выдает. После того как Августа выполнила просьбу, он, убедившись, что перед ним действительно дочь графа Стоунбери, сказал:

– Вы должны простить меня за подобные меры предосторожности. Но судите сами, последний раз владельцы замка приезжали сюда еще при моем отце и с тех пор все распоряжения от них мы получали исключительно через поверенного.

Августа поспешила заверить его, что нисколько не сердится за такой прием, так как понимает всю ответственность, возложенную на его плечи.

Польщенный ее словами смотритель сдержанно улыбнулся и произнес:

– Жаль, что вы не сообщили о приезде заранее, тогда все было бы иначе. Замок прекрасно сохранился и вполне позволяет устроить встречу в духе Средневековья – с герольдами и торжественным эскортом одетых в латы рыцарей.

Воображение Августы услужливо нарисовало помпезную сцену. И, опасаясь, как бы смотритель не устроил, согласно церемониалу, ее проводы, она поспешно заметила:

– Ну что вы, мне вряд ли к лицу подобные почести. А кроме того, я хочу, чтобы мой приезд в замок сохранился в тайне.

– Ваше слово для меня закон, мисс, – промолвил мистер Томпсон с некоторым разочарованием в голосе.

Августа поспешила сменить тему разговора и спросила:

– А кто из рода Стоунбери был здесь в последний раз?

– Леди Виктория с мужем. Они как раз отправлялись в свадебное путешествие и на несколько дней останавливались в замке перед тем, как отплыть во Францию. – Пожилой джентльмен глубоко вздохнул и продолжил: – Я был тогда еще ребенком, но отлично помню, как молодая графиня играла со мной в большой зале. Очень красивая была женщина.

Слушая его, Августа подумала вдруг о том, что не случайно леди Виктория посетила «Пиджин нест» вскоре после своего бракосочетания. Надежда на удачные поиски семейных сокровищ вновь забрезжила перед ней радужной птицей.

Одновременно воспоминания смотрителя о ее прабабке вызвали в душе Августы тоску по ушедшим временам, когда леди Виктория была еще жива и служила для нее непререкаемым авторитетом во всем.

Она изъявила желание осмотреть замок. И ее собеседник с удовольствием повел Августу по узким переходам и лестницам, сопровождая рассказами о прошлом каждый шаг по старинным каменным плитам.

– А это главный зал замка, – сообщил мистер Томпсон, когда они оказались под высокими сводами громадного помещения с деревянным возвышением в центре и гигантским очагом в одной из стен. – Здесь, со времени окончания постройки «Пиджин нест», проходили графские трапезы в кругу вассалов и рыцарской дружины. На помосте восседал сам хозяин и его ближайшие соратники, вокруг располагались столы для остальных. Челядь, обслуживающая пиршество, зажаривала на огне до трех оленьих туш разом.

Августа застыла на месте, пораженная величием древней постройки. И невольно подумала, что если сокровища спрятаны в «Пиджин нест», то именно отсюда и следует начать их поиски... Но прежде ей необходимо было остаться одной.

– С вашего позволения я бы хотела самостоятельно продолжить осмотр замка, – сказала она мистеру Томпсону. – Не терпится проникнуться духом предков, если вы понимаете, о чем я говорю.

– Разумеется. – Пожилой джентльмен улыбнулся и уже почти у самого выхода из зала поинтересовался: – Как долго вы планируете пробыть здесь? Если вам будет угодно, я велю приготовить комнаты, которые занимала леди Виктория.

– Разве замок не предназначен для осмотра туристами? – удивилась Августа, которой перспектива провести ночь в старинных апартаментах показалась весьма заманчивой.

– Мы показываем лишь первый этаж, кухонное помещение и подвалы, где некогда держали узников. Остальные помещения носят сугубо частный характер, – пояснил мистер Томпсон. – Несмотря на то что замок древний, он приспособлен для жилья в неменьшей степени, чем комфортабельный номер в отеле. Даже есть телефонная связь на случай, если владельцу вздумается позвонить куда-либо.

Представив одного из первых графов Стоунбери, сэра Ричарда Свирепого, жившего в тринадцатом столетии, с телефонной трубкой в руке, Августа не смогла сдержать улыбки.

– Думаю, я пробуду здесь дня два, не больше, – сообщила она и, вспомнив об оставшемся в отеле Сэме, добавила: – Ко мне здесь должен присоединиться мой спутник, мистер Браун. Сейчас он в Гастингсе, и чуть позже я хочу съездить за ним.

– В этом нет нужды. – Если мистер Томпсон и был удивлен упоминанием о Сэме, то не подал виду. – Назовите отель, в котором остановился мистер Браун, и я позабочусь, чтобы он оказался в замке.

– Благодарю вас, – сказала Августа, когда собеседник достал из кармана блокнот и записал всю необходимую информацию.

Мистер Томпсон слегка поклонился и вышел, оставив ее наедине с мыслями о сокровищах.

Первым делом Августа вышла в центр зала и осмотрелась. Ей было известно, что большинство указателей к тайникам часто изображалось в виде малоприметных элементов геральдики. Воззвав к своему профессиональному чутью, она скользила взглядом по стенам, стараясь не упустить ни малейшей детали. Тяжелые, потемневшие от времени деревянные балки, с которых свисали на железных цепях рогатые светильники, также не избежали ее внимания.

Но, увы, кроме пары устремленных друг к другу голубей, выбитых прямо над родовым гербом Стоунбери, ничто не свидетельствовало о связи замка «Пиджин нест» с зашифрованным стихотворением сэра Августа.

После получасового разглядывания гобеленов, пола и потолка Августа испытала легкое головокружение одновременно с разочарованием, но тут же поспешно одернула себя:

– Глупая! Неужели я рассчитывала на то, что многовековая тайна так просто откроется мне? Необходимо хорошенько отдохнуть и подумать. Вполне возможно, что ключ находится в каком-нибудь другом помещении. Скажем, в графской спальне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению