Такая желанная - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Голд cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такая желанная | Автор книги - Кристи Голд

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Я буду сверху.

– Полагаю, что это тоже один из способов зачать девочку.

Они обменялись многозначительными взглядами, и на несколько секунд в кухне повисла тишина. В глазах Уита отразилась такая страсть, что Мэллори стало немного не по себе. Он взял ее руку и прижал к своему лицу.

– Как насчет награды за ужин?

– Кого будем награждать?

– Нас обоих.

Мэллори выдернула руку и отошла на безопасное расстояние.

– Иди, примерь «боксеры», а я пока накрою на стол. Думаю, ужинать будем на балконе. Вечер просто чудесный.

– Как скажешь, детка, – Уит игриво шлепнул ее по попе.

Когда он ушел одеваться, Мэллори, наконец, смогла перевести дух. Но все то время, пока она накрывала на стол, у нее из головы не шли руки Уита, теребившие край полотенца.

В этот вечер многое поменялось в их отношениях, и они уже никогда не станут прежними. Но она должна помнить, что Уит, прежде всего ее друг. Ее сосед. Между ними не может быть ничего, кроме дружбы.

Конечно, Уит отличный парень. Но кроме всего прочего он игрок. Однажды Мэллори уже связалась с мужчиной такого типа, и ничего хорошего из этого не вышло. Больше она не допустит подобного промаха.

В этот момент Уит вышел на балкон. На нем красовались ярко-красные «боксеры» с забавной желтой рожицей впереди.

Он выразительно посмотрел вниз, затем снова перевел взгляд на Мэллори.

– Скажи, что ты пошутила.

Она едва сдерживала смех.

– Тебе не нравится?

– Я выгляжу как клоун.

Насколько Мэллори разбиралась в парнях, сейчас он выглядел как ожившая мечта любой девушки.

– Кто тебя в них увидит?

– Пока мы находимся на балконе девятого этажа, никто. Но если я надену их на работу… Представляю, что скажут ребята.

Мэллори забарабанила пальцами по столу.

– Не думаю, что они рассмотрят твои трусы. Если, конечно, ты не собираешься явиться в офис без брюк.

Уит задумчиво почесал живот.

– Видишь ли, время от времени мне приходится пользоваться туалетом.

– Перестань морочить мне голову, Уит! У тебя в кабинете есть отдельный туалет. Кроме того, разве тебя волнует, что скажут другие? Лично мне эти трусы очень нравятся. – Мэллори расправила на коленях салфетку и улыбнулась. – Успокойся. В пакете есть и другие трусы – без всяких рисунков. Думаю, ты не станешь возражать против бежевого шелка? – Она на секунду представила Уита в шелковых «боксерах», и у нее сладко защемило сердце.

– И где это шелковое великолепие? – с тяжелым вздохом спросил Уит, плюхаясь в кресло напротив. В его голосе слышались настороженные нотки.

– В прачечной. Я решила постирать их, чтобы ничего не причинило тебе дискомфорта.

– Очень предусмотрительно с твоей стороны. А что касается этой рожицы…

– По-моему, очень мило. У твоего Мистера Весельчака забавная мордашка.

Уит подался вперед так резко, что Мэллори замерла от неожиданности.

– Мистеру Весельчаку сейчас совсем не до смеха. – Он улыбнулся, заметив реакцию Мэллори, и продолжил: – Но ты наверняка знаешь, что может поднять ему настроение.

Мэллори пришла в себя и пододвинула к нему тарелку.

– Пора ужинать.

– Нет, я серьезно. Мистер Весельчак совсем не прочь порезвиться немного.

От этих слов Мэллори бросило в жар, а воображение услужливо рисовало ей картинки одна соблазнительнее другой. Если бы только она могла отвлечься от своих фантазий…

– Ешь, а то все остынет.

Глаза Уита опасно сверкнули.

– Я не голоден, дорогая. И предпочел бы перенести наш ужин в более укромное местечко.

– Подожди еще пару дней, – в голосе Мэллори звучало сожаление. – Тебе тоже нужно набраться сил. – А где взять силы ей самой, чтобы еще двое суток держать круговую оборону? – Давай ужинать.

Уит перевел взгляд на свою тарелку.

– Не думаю, что хочу пробовать это блюдо. Уверен, оно мне не понравится.

– Как ты можешь судить, не попробовав даже кусочка? Ну пожалуйста, – попросила Мэллори. – Если не понравится, я сделаю тебе бутерброд с ветчиной. Обещаю!

Уит потянулся за солонкой, но она остановила его жестом.

– В блюде вполне достаточно специй, Уит. К тому же употребление соли в больших количествах вредно для здоровья.

И снижает вероятность зачатия девочки, добавила она про себя.

Уит осторожно поднес вилку к губам, поморщился и осторожно попробовал. Следующий кусок он наколол гораздо увереннее. Мэллори улыбнулась и тоже приступила к еде. Прежде чем она успела съесть несколько кусочков, Уит уже расправился со своей порцией.

– Вот видишь! Нужно было только рискнуть.

Уит отодвинул тарелку в сторону, удовлетворенно откинулся на стуле и завел руки за голову.

– В самом деле, вкусно! А что у нас на десерт?

– Мороженое. – Мэллори покраснела от мысли, что предпочла бы на десерт самого Уита.

– У нас есть мятный сироп?

– Осталось немного. Я думала, ты не любишь мяту.

– В нашей ситуации мята как раз то, что нужно. – Уит плотоядно усмехнулся. – Особенно если собираешься использовать рот не только для поедания мороженого.

– Потерпи еще пару дней. – От его откровенных намеков Мэллори становилось не по себе.

– Насколько я понял, два дня нам нельзя заниматься сексом. Но что нам мешает за это время узнать друг друга поближе?

Здравый смысл подсказывал девушке, что ей стоит хорошенько подумать, прежде чем принимать столь заманчивое предложение. Она зябко поежилась.

– Полагаю, лучше воздержаться от подобных экспериментов.

– Полностью с тобой согласен. Эксперименты нам ни к чему. – Уит поднялся и подошел вплотную к Мэллори. – А вот сможешь ли ты устоять перед моим обаянием?

– Я собиралась принять душ.

– Готов составить тебе компанию.

Мэллори проворно вскочила на ноги и засуетилась вокруг стола, собирая грязную посуду. Решив, что находится на достаточно безопасном расстоянии от искусителя, она осмелилась поднять на него глаза.

– Ты разочаровал меня, Уит. Поражаюсь, как тебе удается таким примитивным способом привлекать внимание женщин? Так и слышу: «Привет, я Уит. Приглашаю тебя на ужин, а потом хочу познакомить с мистером Весельчаком».

– Ну почему же, иногда на первое свидание я приношу цветы. – Откровенность Мэллори ничуть его не смутила.

Джерри всегда дарил ей цветы после того, как не приходил домой на ночь. Эти цветы были его единственными подарками. Не считая ребенка, о котором Джерри так никогда и не узнал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению