Время любить - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Гилмур cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время любить | Автор книги - Барбара Гилмур

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Ты правда хочешь, чтобы я ответил?

Джиллиан стерла губную помаду и легким движением нанесла ее заново. Она была нежно-розового цвета.

— Лучше?

— Зависит от того, что ты собираешься делать.

Джиллиан отжала сцепление.

— Жаль, что ты не принимаешь меня всерьез. Я не просто хочу сбежать от того, что не люблю. Мне нравится преподавать, но не нравится конвейер, а там так и происходит. Пара минут на этого ребенка, пара на того. Так невозможно работать, просто не хватает времени.

Дэвид усмехнулся:

— Можешь отрепетировать со мной ход собеседования! Обязательно скажи о своей радости оттого, что можешь подойти к каждому индивидуально.

— Но это правда.

— А книга, скажешь про книгу?

Джиллиан вспыхнула.

— Конечно нет.

— Почему? Они могут решить, что это диссертация по образованию. — Он опять рассмеялся.

— Я была дурой, сказав тебе.

— Было облегчением узнать, что моим соперником стала пишущая машинка.

Дэвид с изумлением и любопытством узнал об этом романе. Джиллиан с неохотой призналась ему, что пишет книгу, но отказалась делиться подробностями. Ее сестра Анна, медсестра в одной из больниц Шеффилда, вечером заглянула в квартиру Джиллиан. Дэвид расспросил ее, и она ответила, что это триллер, события которого разворачиваются в Риме. Анна еще не видела книгу. Год назад они проводили отпуск в Италии. Джиллиан хотела увидеть Колизей ночью, и Анна с неохотой отправилась с ней. Там было полно бездомных кошек. К ним привязался рыжий котенок, и они еле от него отделались. Наконец им удалось посадить его под свод и убежать. Вскоре после поездки в Италию у Джиллиан появилась мысль написать книгу. Нет, не про котенка. Триллер. Нет, больше Анна ничего не знает.

Дорога постепенно пошла вверх, и они увидели ящик с надписью. Джиллиан свернула на очень плохую дорогу и снизила скорость. Стены из грубого камня уступили место зарослям чертополоха. Она осторожно повернула. Дэвид заметил:

— Анна будет скучать по вечерам, проведенным с нами.

Джиллиан поняла, что он говорит правду.

— Ты начинаешь верить, что я получу эту работу?

Он хмуро ответил:

— Очевидно, она уже твоя. Посмотри, мы приехали.

Они оказались перед старинным каменным зданием, сливавшимся со скалистым пейзажем. Казалось, что школа покрыта морщинистой и складчатой кожей древнего слона.

— Ты в курсе, что тебе придется жить на этой свалке?

Действительность оказалась хуже, чем Джиллиан ожидала. Она была поражена. Дэвид сухо заметил:

— Иди скажи, что передумала.

Она подумала о Горли-стрит днем и Шеффилде ночью. Каждый день она усталая приходила домой в половине пятого со стопкой тетрадей, которые нужно было просмотреть, и могла начать работать над романом до семи часов. Миссис Милсом из квартиры наверху не любила стука пишущей машинки. За полгода в этом тихом месте она закончит свою книгу. Возможно, за это время она разберется в своих чувствах к Дэвиду. Чувства Дэвида к ней были видны всей школе. Она была благодарна ему, но где-то в глубине души испытывала возмущение. Он был собственником, а Джиллиан не желала подчиняться. Мысль о том, чтобы связать с ним судьбу, заставила ее содрогнуться и испытать желание убежать подальше. Частью из-за него она решила порвать со школой на Горли-стрит. Ей нужно было сбежать от удушающей атмосферы, окружающей ее. Для коллег они с Дэвидом были слишком близки. На некоторое время им нужно побыть подальше друг от друга.

Джиллиан остановила машину рядом с припаркованным микроавтобусом. Еще три машины стояли на асфальтовой дорожке перед школой. Они были забрызганы грязью, но казались довольно новыми. Здесь более уместно смотрелись бы лошади и телеги. Джиллиан глянула на часы. Они приехали вовремя. Собеседование должно начаться через десять минут. Дэвид настойчиво повторил:

— Брось Горли-стрит. Поступи на работу в книжный магазин, да что угодно, но только не хорони себя в этой дыре.

Джиллиан с надеждой произнесла:

— Есть шанс, что они меня не возьмут.

— О боже! Конечно возьмут. Сейчас тебя позовет местное чудовище.

Джиллиан, вздрогнув, обернулась.

Старая дубовая дверь школы открылась, и в проеме появился человек в облачении священника. Школа принадлежала церкви, возможно, это был приходской священник. Его твидовые брюки совершенно не вязались с высоким воротником, а на ногах были кожаные гетры, как у фермера.

Джиллиан вылезла из машины и пошла к нему навстречу.

— Мисс Уорд? — Священник сказал это таким тоном, словно надеялся, что это не она.

— Да.

— Я — Уильям Ротон. Школа находится в моем приходе. — У него был мягкий голос с чуть уловимым местным акцентом. Он оглянулся на Дэвида. — Ваш друг может подождать внутри.

— Не стоит. Не думаю, что это займет много времени, если только нет других претендентов.

Священник улыбнулся, дав понять, что Джиллиан права.

— Нет, мы недолго.

Остальные пятеро управляющих уже увидели их. Дэвенпорт, владелец ближайшей фермы, чей сын учился в этой школе, выразительно присвистнул, но, заметив взгляд мисс Корри, извинился. Мисс Корри, единственная женщина здесь, приподняла густые, похожие на выцветшую солому брови. Кендрик, владелец небольшого земельного участка рядом с фермой Дэвенпорта, переглянулся со своим соседом Вудли, который раньше занимался выращиванием птицы, а теперь был на пенсии, и пожал плечами. Эта кандидатура не казалась ему подходящей. Они почти отчаялись найти человека.

Иан Роско, единственный из присутствующих, кто не был фермером, довольно любезно произнес:

— Что ж, девушка приехала. Давайте ей все покажем. Мы ведь знали, что ей всего двадцать три.

Мисс Корри сухо заметила:

— Когда мисс Стэншоу заняла это место, ей был двадцать один год, но она оказалась опытным преподавателем.

Дэвенпорт безжалостно перебил:

— Да ее опыта хватило бы на шестидесятилетнюю женщину! Потаскушка несчастная!

Мисс Корри рассердилась:

— Она вела себя как очень знающая женщина, вплоть до последних нескольких месяцев.

Дэвенпорт сухо согласился:

— Вот именно: до последних месяцев.

Иан Роско выдвинул стулья для викария и девушки и встретил их в дверях. Он без удивления заметил, что с ней приехал друг. Он сидел в машине, курил трубку, и вид у него был неодобрительный.

Викарий всех представил. Он знал, что в разговоре будут участвовать в основном Роско и он сам. Он указал на стул, и Джиллиан села.

Она огляделась. В комнате пахло сыростью и карболовым мылом. Окна были высокие и узкие, и лучи вечернего солнца бледно-коричневыми полосами лежали на грубом деревянном полу. Она услышала шорох под потолком и заметила, что в разбитое стекло влетела птица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию