Грешные желания Сары - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные желания Сары | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Господи, помилуй, – выдохнула она, когда стихли последние содрогания, и она бессильно привалилась спиной на влажную грудь Спенсера.

– Это значит, тебе было приятно? – спросил он.

Интонации его голоса намекали на то, что он улыбался, говоря это. Она обернулась к нему лицом и с обожанием обвила его шею руками.

– Ты и сам это знаешь, развратник. То, что сейчас со мной происходило, просто невероятно.

Рассмеявшись в ответ, он одарил ее долгим сладким поцелуем.

– Подожди немного, и ты узнаешь, что у меня еще есть для тебя на этот вечер, – сказал он, подергивая бровями. – Подхватив ее на руки, он пошел к кровати, где бережно усадил среди подушек. – Нам с тобой еще много чего предстоит.

Сара не сомневалась в том, что он говорил сущую правду, так как доказательство его желания по-прежнему было совершенно очевидным.

– Скажи, что я могу сделать для тебя?

Спенсер застонал с выражением явного страдания на лице.

– Я мог бы много чего придумать, но сейчас, Сара, лучшее, что ты способна сделать, – это впустить меня в себя. – Он с усилием проглотил ком в горле. – Если ты этого еще хочешь, конечно.

Ложась на спину, Сара развела ноги и соблазнительно улыбнулась, предлагая себя. В мгновение ока он оказался на ней, целуя и гладя ее везде, где только мог, пока она извивалась под ним, вновь вожделея прикосновений. И он не разочаровал девушку, нежно лаская, как прежде, пока ее тело не потребовало большего.

Большее не заставило себя ждать. Приподнявшись на локтях, мужчина расположился напротив ее лона, раздвинув ее нежную плоть своим острием, так что вскоре она ощутила его живую мощь, наполняющую ее внутри. Это переживание было невероятно упоительным, поэтому на глаза Сары навернулись слезы. То, что у нее было с Харлоу, не шло ни в какое сравнение с этим повергшим ее в благоговейный трепет мгновением соединения с любимым мужчиной. Сердце Сары переполнялось любовью к Кристоферу, и, прижимая его к себе, заранее подаваясь навстречу его толчкам, она желала лишь одного – чтобы секунды слияния их сердец и душ воедино длились бесконечно.

Очень скоро внутри нее стало нарастать уже знакомое ей давление, сжимающееся в тугой клубок и наполняющее естество ожиданием того, что вскоре произойдет.

– Скажи, когда будешь готова, – сквозь стиснутые зубы прорычал мужчина. Его мышцы вздувались с каждым энергичным движением.

– Да, – хрипло выдохнула она, глядя в молящие глаза Кристофера, в которых она поймала миг, когда он перестал себя сдерживать.

Последние толчки стали жестче, а потом с ослепительной вспышкой напряжение взорвалось, рассыпаясь по всему ее телу жгучими искрами. Сквозь шум в ушах она слышала стон содрогающегося на ней Спенсера, который в облегчающих конвульсиях сжимал подушку по обе стороны от ее головы.

Ощущения, отступившие словно отлив, оставили обессиленное тело Сары в состоянии такого расслабленного покоя, которого она не испытывала уже многие годы. Скатившись с нее, Кристофер повалился рядом и, обняв, прижал к себе и нежно поцеловал в щеку, прежде чем уткнуться лицом в ее шею. Через считанные секунды они уже крепко спали, сжимая друг друга в объятиях.

Глава 21

Когда на следующий день они ехали по гравиевой дороге, ведущей к конюшням Торнклиффа, Кристофер склонился к уху Сары и прошептал:

– Если кто-то станет тебя расспрашивать о твоем отсутствии, говори, что ездила в Портсмут к своей портнихе и задержалась из-за неблагоприятной погоды и охромевшей лошади.

– По крайней мере, частично это правда, – ответила ему Сара с улыбкой.

Сидя в салоне кареты рядом с ним, девушка гораздо больше радовалась своему возвращению в Торнклифф, чем отъезду отсюда.

– И, если не возражаешь, я при первой же возможности объявлю о нашей помолвке. Чем быстрее мы приступим к подготовке свадьбы, тем раньше сможем зажить вместе как муж с женой.

Он запечатлел поцелуй на шее Сары, рассылая по ее телу сладостную дрожь.

– В таком случае я за то, чтобы объявить ее незамедлительно.

– Совершенно с этим согласен, – сказал Кристофер, когда карета, качнувшись, замерла на месте.

Открыв дверцу, он шагнул наружу и обернулся, чтобы помочь Саре, в ближайшем будущем – виконтессе Спенсер, сойти.

Но, прежде чем она коснулась ногами земли, Кристофер взял ее за талию и поднял на руки.

– Что ты такое делаешь? – спросила она, когда он, не опустив ее на ноги, пошел к дому.

– Именно то, на что это и похоже, любовь моя, – несу тебя.

– Но это же невозможно! Это неприлично! – воскликнула она, возмущенно болтая ногами.

– Если ты думаешь, что я намерен снова тебя упустить, то сильно ошибаешься. – Наклонив голову к ее уху, он продолжил шепотом: – Раз уж мы сочинили басню, можешь добавить в нее подвернутую при выходе из кареты лодыжку.

Рассмеявшись, она положила голову ему на плечо.

– Вы неисправимы, милорд.

– А ты так очаровательна, – сказал он и поцеловал ее в макушку, подходя к ступеням крыльца.

Как только они вошли в дом, тут же повстречали лорда Эндовера.

– Сара! С тобой все в порядке? Почему, скажи на милость, тебя несут на руках?

– Я оступилась, папа, – ответила ему Сара.

– Ну, это не в первый раз, я полагаю. – Видя помрачневшее от его двусмысленного замечания лицо Кристофера, лорд Эндовер натянуто рассмеялся: – Ничего дурного не имею в виду, милорд. Просто рад, что моя дочь нашлась, хотя и не могу представить, о чем ты, Сара, думала, сбежав вот так. Леди Эндовер места себе не находила, как ты понимаешь. Она опасалась, что ты могла сделать что-нибудь столь же глупое, как и… ну, нет нужды обсуждать твои прошлые опрометчивые поступки.

– Мы точно не будем этого делать, – согласился Кристофер, крепче прижимая к себе Сару.

– Это довольно деликатная тема, несомненно, – заметил лорд Эндовер. – Однако теперь, раз уж ты вернулась, я надеюсь, ее светлости больше нет нужды волноваться на твой счет. Ты сделаешь то, что следует, не так ли, Сара?

Кристофер поморщился от отвращения к снисходительному тону, с которым лорд Эндовер обращался к своей дочери. Расправив плечи, виконт уже хотел дать ему отповедь, но Сара опередила его:

– Теперь, когда лорд Спенсер привез меня назад в Торнклифф, вы можете больше не волноваться, так как я в дальнейшем не доставлю вам беспокойства. Но если вы вообразили себе, будто я подчинюсь вашим планам избавиться от меня, то прошу принять к сведению, что я их отвергаю.

– Но ты должна! – вскипел лорд Эндовер.

– Вовсе нет, папа. Я поступлю так, как велит мне мое сердце.

Лорд Эндовер побагровел.

– Твоя идиотская выходка, значит, ничему тебя не научила?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию