Сумасшедшее сердце - читать онлайн книгу. Автор: Дикси Браунинг cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасшедшее сердце | Автор книги - Дикси Браунинг

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, теперь рассказывай, — наконец сказала она, убавив огонь. — Ты обнаружил что-то хорошее, да? Эгберт знает?

Он с трудом переключился на другую тему.

— Еще нет. Я не собираюсь ему ничего доказывать, мне нужно это для себя. — Он немного кривил душой, но в данный момент это несущественно. — Хочешь посмотреть, что я нашел?

Дейзи неохотно, как ему показалось, приблизилась к столу. Неудивительно, что она боится, — то, что произошло прошлой ночью, тоже началось с рассматривания фотографий в старом альбоме.

— Итак, начнем. Вещественное доказательство номер один, — провозгласил Келл. Он торжественно продемонстрировал страницу из школьного альбома. — Групповая фотография одиннадцатого класса. Посмотри!

Дейзи уперлась руками в стол и наклонилась, рассматривая лица учеников — одни серьезные, другие улыбающиеся. Келл склонился над ее плечом, пытаясь не обращать внимания на аромат, исходивший от ее теплого тела.

— Говорил же я тебе! — Он чувствовал себя как бутылка шампанского, которую встряхнули и открыли слишком быстро. Келл указал на верхний ряд и прочитал напечатанную мелкими буквами фамилию мальчика с забавно торчащими вихрами и ямочкой на подбородке: — «Эвандер Ли Мэджи. Радость детства — Барни Гугл». — Склонив голову, он заглянул Дейзи в лицо. — Что, черт подери, такое — Барни Гугл?

Дейзи тихо рассмеялась и покачала головой.

— Кто знает?

Келл продолжал читать:

— «Радиоклуб, фотоклуб, стрельба из лука». Ты видишь, какой у него подбородок? Добавь этому парню несколько фунтов веса и несколько лет — много лет, конечно, — и это мой отец. Жаль, что фотография не цветная, но даже так можно сказать, что у него рыжие волосы и веснушки.

— Правда? У него были рыжие волосы?

— Конечно. Единственное, что я от него унаследовал, — это цвет глаз и форму подбородка. — Келл пощупал подбородок, на котором пробивалась щетина, и напомнил себе, что надо побриться. — Знаешь, что это такое? — Он перелистал несколько страниц и указал на две другие фотографии. — Я нашел фамилии этих парней в телефонном справочнике Элизабет-Сити. — Келл снова склонился над Дейзи, чтобы показать ей соучеников отца, которые еще были живы, и, замерев, с наслаждением вдохнул знакомый запах роз и свиного жира. — Ты добавила в жир ароматизатор? — пошутил он.

Когда она подняла голову, они едва не столкнулись лбами. Желание воспламенило кровь, словно глоток текилы. Дейзи удивленно, но не без опаски посмотрела на него.

— Дейзи, — тихо произнес Келл.

— Нет. О нет. — Но она не отпрянула и вскоре оказалась в его объятиях.

— Я надеялся, что просто вообразил это.

Дейзи покачала головой, но, прежде чем ей удалось ответить, он уже принялся целовать ее. От прикосновения его колючего подбородка по телу Дейзи пробежала чувственная дрожь.

Почему вкус его губ кажется таким знакомым? Он отчего-то напоминает о теплых летних вечерах, свежескошенной траве, жимолости и светлячках… Келл скользнул руками по ее спине и прижал ее к паху.

— Я заехал в аптеку, я купил…

— Я тоже, — прошептала она, пытаясь скрыть смущение. — Это не очень умно.

— Но почему? — Келл дышал словно после забега на десять миль.

Дождавшись, когда комната перестала кружиться у нее перед глазами, Дейзи протянула руку назад и оперлась о стул.

— Потому что… потому что мне нужно закончить то, что я делаю.

Ничего умнее в голову не пришло. Она не собиралась говорить ему, как много времени прошло с тех пор, как мужчина целовал ее, и тем более, — как давно у нее не было секса. И о том, что она даже не хотела заниматься им.

— Хочешь верь, Дейзи, хочешь не верь, но это не входило в мои планы.

В голосе Келла звучала неподдельная искренность, но зрачки у него расширились, дыхание стало прерывистым.

Конечно, ты не планировал, подумала Дейзи, невольно развеселившись от его слов. Как и я. Поэтому мы оба и запаслись презервативами.

С трудом проглотив слюну, Келл перевел взгляд на листы бумаги на столе.

— Наверное, я чересчур увлекся фотографиями отца. Это оказалось приятнее, чем выигрыш в лотерее. В такой момент хочется устроить праздник, ты понимаешь, что я имею в виду?

Если поцелуй как-то связан с его отцом, то она совершенно не хочет знать об этом, ей это ни к чему. Дейзи попыталась найти какие-нибудь умные, отрезвляющие слова, чтобы поставить все на свое место.

— Мне надоела жареная курица, но морозильник просто забит пакетами с куриным мясом, и его необходимо использовать. Харви любил курицу. Ешь, если ты голоден. Послезавтра я использую то, что осталось, для местного благотворительного ужина, а потом выключу холодильник.

Ну вот, это должно охладить его пыл.

— Помочь тебе? — спросил Келл, складывая бумаги и разглаживая края. У него был трогательно-смущенный вид, и на мгновение у Дейзи мелькнула мысль, не является ли это одним из его приемов обольщения. Если так, он весьма эффективен. Начав с желания вышвырнуть его из дома, она дошла до желания… Она не знает, чего хочет, знает только, что некоторые кратковременные процедуры имеют далеко идущие последствия. Это известно любой женщине, которая когда-либо пыталась похудеть.

— Полагаю, теперь, когда ты нашел то, что тебе было нужно, ты можешь уехать. — Отвернувшись, Дейзи начала укладывать жареную курицу в сумку, чтобы отнести пациенту, который жил один.

— Вообще-то я собираюсь остаться еще на пару дней, но могу переехать в мотель, если причиняю тебе неудобство.

У Дейзи возникло искушение поймать его на слове, но это было бы признанием, что она боится остаться с ним наедине. На самом деле она и впрямь боится, но Келлу не нужно об этом знать. Кроме того, пребывание в доме, где когда-то жил его отец, похоже, много значит для него.

— Оставайся, если хочешь. Мы с Файлин рассчитываем закончить дела к концу недели, поэтому обе будем очень заняты.

Если Келл почувствовал облегчение, ему прекрасно удалось скрыть его.

— Хорошо. У меня завтра будет пара встреч, а потом мне хотелось бы поездить по округе и побывать в нескольких местах, о которых упоминал отец. Я обзавелся картой местности, на которой показаны болота и отмели.

У Дейзи осталось чувство разочарования и облегчения.

Самое полезное лекарство не всегда самое вкусное.


В понедельник вечером Дейзи копалась в книгах Харви, ища, чего бы почитать перед сном. Сегодня она разобралась с постельным бельем, упаковала десятки пожелтевших простынь и наволочек с вышитой монограммой Харви Стоуна, оставив на каждой кровати лишь по красивому покрывалу. Скоро она покинет этот дом.

Вопрос в том, куда она переедет. Ее квартира все еще не готова — теперь возникли какие-то проблемы с плесенью. Если бы она не была уверена в обратном, можно было бы подумать, что владелец умышленно тянет время. В конце концов, уставшая и павшая духом, она поехала в город. Какими бы «чокнутыми» ни были ее подруги, им всегда удается приободрить ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению