Обгоняя ветер - читать онлайн книгу. Автор: Одри Бишоп cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обгоняя ветер | Автор книги - Одри Бишоп

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Хэл ни минуты не раздумывал над тем, что его желание доказать что-то малознакомой девушке по меньшей мере довольно странно. Он просто надеялся на то, что однажды он поможет ей многое понять. Но не сегодня. Сегодня в его задачу входило заманить ее на «харлей» и сделать все от него зависящее, чтобы в конце поездки она не дрожала от страха, а просто поблагодарила бы его за приятно проведенное время.

Поэтому в ответ на ее выпад он широко улыбнулся и выудил из-за спины еще один шлем:

— На этот раз мы сразу примем меры, чтобы внешнему виду не было нанесено никакого ущерба.

Хэл и не догадывался, что на самом деле Уинни была уже на полпути к тому, чтобы признать езду на мотоцикле не просто сносной, но и интригующей. Ей очень хотелось проверить собственные предположения по поводу того, что езда на байке вполне может прийтись ей по душе, но она никак не могла решиться и все еще робко переминалась с ноги на ногу.

Словно чувствуя, что чаша весов вот-вот готова склониться в нужную ему сторону, рыжеволосый искуситель с улыбкой, которая сделала бы честь Чеширскому Коту, поспешил подбодрить ее:

— Ну же, мисс Милтон. Я уверен, вы храбрая девочка.

«Храбрая девочка» без особой надежды на успех выдвинула основной аргумент:

— Не думаете же вы, что я настолько бесстыдна, чтобы лезть на байк в таком виде! — Она многозначительно посмотрела на юбку, которую надела утром взамен смятым брюкам.

Уинни за последние несколько минут как минимум раз десять пожалела, что утром достала из школьного шкафчика эту злополучную юбку с пиджаком. Если бы она знала, что после обеда ей снова будет предоставлен шанс прокатиться на байке в обществе своего утреннего спасителя! Хотя что толку жалеть о содеянном! Ведь ясно же, что ее запылившиеся брюки в тот момент мало соответствовали безупречному образу преподавателя и остаться в них было бы немыслимо. Но от осознания того, что она сделала все, как было необходимо и по-другому в тот момент поступить было нельзя, не становилось легче.

Несмотря на все ее отговорки, ей так и не удалось убедить настойчивого доброжелателя в собственной непригодности к поездке на мотоцикле. Тот с легкостью пресек все выдвинутые ею возражения и предложил вполне приемлемый выход, про который она просто не подумала:

— Разве вы ни разу не видели, как ездят в дамском седле? Бочком, мадам, бочком. — Он похлопал рукой по сиденью позади себя и добавил: — Неужели я зря пересек полгорода? А кто-то еще уверял меня, что не испытывает страха.

— Я не боюсь! — возмущенно возразила она, еле сдерживая желание инфантильно затопать ногами.

Хэл скептически повел рыжей бровью. Уинни со смешком вздохнула и наконец признала свое поражение. Чтобы сохранить самообладание в его присутствии, ей ни в коем случае нельзя поддаваться на провокации. Этот человек обладает поразительной способностью выводить ее из себя, провоцировать всплеск тщательно контролируемых эмоций, не прилагая к этому никаких усилий. Поэтому, если она хочет и впредь держать марку, придется ей согласиться с тем, что он предлагает, и не пытаться спорить. Это будет не так трудно. Уж что она хорошо умеет, так это плыть по течению.

Правда, теперь это течение больше смахивало на стремительный поток горной реки, которая того и гляди низвергнется с огромной высоты мощным водопадом. Хуже всего то, что невозможно определить, насколько близко она находится к этому обрыву, чтобы успеть выскочить на берег.

— Похоже, у меня не остается выбора, — с притворной грустью в голосе выдала она в конце концов. — Не могу же я быть настолько неблагодарной — вы ведь проделали немалый путь.

4

Хэлу не пришлось напоминать своей пассажирке о необходимости держаться: она мертвой хваткой обхватила его талию. Он незаметно усмехнулся подобному усердию. Нельзя сказать, чтобы ее прикосновение оставило его равнодушным. На этот раз на нем была легкая ветровка вместо плотной кожаной куртки, и всем телом он почувствовал ее близость. Но будь у нее побольше силенок, она вполне могла бы сломать ему пару ребер, а так напряженные женские руки всего лишь затрудняли дыхание. К счастью, уже через пару минут их совместной поездки судорожная хватка ослабла, и он смог насладиться теплом женского тела, доверчиво прильнувшего к его спине, удивляясь собственной реакции на близость новой знакомой.

То ли в этот раз Хэл ехал с еще большей осторожностью, помня о предыдущей реакции своей пассажирки на резкое увеличение скорости, то ли она действительно стала меньше бояться, но поездка доставила Уинни немалое удовольствие. Байк ловко лавировал в плотном потоке, проскальзывал в малейшее свободное пространство, стремительно минуя автомобили, обреченно застывшие в пробках. Ветер скользил по обнаженным запястьям Уинни, холодил колени, бесстыдно забирался под одежду. От пьянящей свободы движения возникало ощущение стремительного полета.

Постепенно она привыкала к тому, что от окружающего мира ее не отделяет кабина автомобиля, и, удивляясь сама себе, уже не тряслась от страха. Анализируя собственные эмоции, Уинни была вынуждена признаться себе, что езда на байке определенно пришлась ей по душе. В какой-то миг она попыталась представить, как здорово вот так лететь вперед по пустынному шоссе, пытаясь достичь неуловимого горизонта. Несомненно, это должно быть что-то потрясающее.

Но при этом Уинни не могла ни на секунду забыть о хозяине крепкой мускулистой спины, к которой она прижималась всю дорогу. Его близость будила в ней странные ощущения: казалось, ее собственное тело уже не принадлежало ей и жило отдельной жизнью. Оно наливалось жаром и деревенело одновременно. Ей хотелось и прижаться к нему покрепче, и отодвинуться подальше.

Уинни испугалась того острого желания, которое проснулось в ней от прикосновения к почти незнакомому мужчине. Она попыталась поскорее прогнать от себя крамольные мысли, но так как прервать физический контакт во время езды было невозможно, если только она не желала завершить поездку звездным полетом навстречу мостовой, полностью избавиться от эротических фантазий ей так и не удалось.

Когда они остановились возле небольшого двухэтажного здания с вывеской «Автосервис Хэла», Уинни с облегчением, но и с некоторым разочарованием спрыгнула с мотоцикла. Пока она рассматривала аккуратный неброский фасад мастерской, Хэл успел заглянуть внутрь. Уинни собралась последовать за ним, но он уже выходил из двери, в которую проскользнул пару минут назад. Выглядел он при этом немного растерянным и озадаченным.

Такой мистер Роджерс был Уинни незнаком. За то короткое время, что они общались, он показался ей уверенным и непоколебимым. Сердце испуганно трепыхнулось, в голове мелькнула шальная мысль, что он все-таки поторопился с выводами, когда обещал с легкостью все исправить, и ее машина годится теперь только на запчасти и металлолом.

Хэл поспешил ее успокоить, признавшись, что его смущение связано с тем, что механики еще не закончили работу, а вовсе не с тем, что «шевроле» не подлежит восстановлению. Запинаясь, словно ему с трудом удавалось подбирать слова, он пояснил, что рабочие провозятся с ее машиной еще час-полтора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению