Все наши завтра - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Линн Бакстер cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все наши завтра | Автор книги - Мэри Линн Бакстер

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Когда вы окончательно окрепнете, собираетесь вернуться в профессиональный теннис?

Брук помедлила с ответом.

– Да, я… я… собираюсь, – неуверенно произнесла она. – Как только почувствую, что могу.

Не было смысла говорить новому знакомому о том, что врачи запретили ей брать в руки ракетку. Она не собиралась прислушиваться к их мнению, потому что была уверена в себе. Скоро Брук Лоусон снова будет одерживать победы на кортах.

Дэвид Риттер, даже не извиняясь за свою дерзость, с явным восхищением разглядывал Брук. Широкая улыбка не сходила с его лица. Он был хорош своей юностью – высокий, стройный, со светлыми волосами и веснушками на носу. На нем был белый костюм теннисиста, голубые глаза сверкали, и на вид ему было не более двадцати.

Полная противоположность Эшли Грэму! Хотя почему ей на ум пришло такое сравнение? Неужели она теперь будет сравнивать всех мужчин с Эшли? Только не это!

Дэвид прервал ее размышления.

– Я счел бы за честь, если бы вы разрешили сыграть с вами короткий учебный сет, просто так, шутя. Это возможно? – Он на мгновение остановился, словно что-то вспомнив. – Я понимаю, это ваш первый выход на корт, но…

Брук не дала молодому человеку закончить фразу:

– С удовольствием, но только не более нескольких минут. Я хочу проверить себя на выносливость и силу удара.

– Отлично. Тогда начнем.

У Брук пересохло горло. В голове была сумятица. Что она задумала? Вот так, сразу? А если еще не окрепшее тело не выдержит нагрузки? Нет, решительно сказала себе Брук, сейчас или никогда. Она примет вызов и победит.

Когда они начали легкую разминку, Брук почувствовала прилив сил. Что бы там ни было, она ощутила знакомый азарт, какой всегда появлялся, когда она выходила на корт. Ради одного этого стоило попытаться.

Несколько минут она и Дэвид просто перебрасывали мячи через сетку. Брук отрабатывала подачи и разминала ноги.

Они начали игру в медленном темпе, и Дэвид неизменно давал ей возможность отражать его удары. Одного сознания, что в руках у нее ракетка, она легко отбивает мячи и бегает по корту, не чувствуя боли в ногах, было достаточно Брук для счастья.

В душе она ликовала, и, хотя для Дэвида матч вовсе не был серьезным испытанием, он радовался, что помогает ей вернуться в спорт.

Почувствовав, что устает, Брук, счастливо смеясь, предложила закончить игру. Надо было успеть домой до прихода Энн, а впереди еще предстоял долгий вечер, и ей вовсе не хотелось чувствовать себя так, будто подкашиваются ноги. Перейдя на ее половину корта, Дэвид ободряюще заметил:

– Вам понадобится не слишком много времени, чтобы восстановить прежнюю форму. Не позавидую тому, кто будет вашим противником.

Брук, чуть прищурившись, взглянула на него:

– О, Дэвид, вы меня просто захвалили.

– Говорю то, что думаю. – Он пожал плечами и улыбнулся.

Брук вздохнула.

– Мне не хотелось прекращать игру, но я еще немножко боюсь перестараться. Ноги не совсем окрепли, – быстро закончила она.

– Я вас понимаю. Не стоит торопить события, – успокоил ее Дэвид.

– Именно этого я и не хочу делать. – Брук посмотрела на часы. – Господи, мне надо немедленно поймать такси и мчаться домой.

– Такси? – удивился Дэвид. – Зачем? Я довезу вас.

– Спасибо, – благодарно улыбнулась ему Брук.

Они доехали очень быстро, и, после того как Дэвид проводил девушку до дверей дома, Брук пообещала ему при первой же возможности снова составить партию в теннис. Дэвид, похоже, остался доволен.

Закрыв за собой входную дверь, Брук со вздохом облегчения прислонилась к ней. Она была слишком взволнованна, чтобы быстро двигаться. Итак, сегодня она снова играла в теннис и, хотя устала, чувствовала себя намного лучше обычного.

Через несколько мгновений Брук все же заставила себя подняться по лестнице в свою спальню. Какое счастье, что она одна! Ее дневное похождение останется тайной.

Сбросив с себя футболку и шорты и накинув халатик, девушка упала на кровать. Когда же снова открыла глаза, часы показывали без десяти шесть. Гости прибудут к половине восьмого! Брук попыталась вскочить с кровати и невольно застонала. Не слишком ли суровая расплата за несколько мгновений удовольствия побросать мяч? Ей необходима хорошая горячая ванна.

Прежде чем пустить воду, Брук спустилась вниз, чтобы сообщить, что уже проснулась. У подножия лестницы она столкнулась с Джонатаном – он появился из малой гостиной с наполненным стаканом в руке.

– Привет, сестренка! Я только что собирался подняться к тебе.

– А я-то удивлялась, почему меня никто не разбудил, – улыбнулась Брук. – Я была в ужасе, когда перевернулась на бок и увидела, который час.

– Энн не велела тебя тревожить, потому что у тебя нет никаких дел, кроме одного – одеться к вечеру. Вполне возможно, что ужин затянется, если наши друзья будут в настроении. Кстати, – продолжал он, – извини за вчерашнюю историю с Эшли. Энн как следует отчитала меня. И все же, я думаю, ты не должна была принимать это так близко к сердцу. Извини. – Он обиженно пожал плечами.

В эту минуту Джонатан напомнил Брук мальчугана, который всегда надувал губы, когда ему в чем-то отказывали. Вздохнув, она постаралась не думать об этой черте характера своего брата, но, увы, прошлое не забывалось. Девушка догадывалась, что за его просьбой относительно Эшли кроется что-то большее, чем он ей сказал.

– Джонатан, – нерешительно продолжила она, – давай посмотрим, как будут развиваться события. Кто знает? Твой мистер Грэм может так же не понравиться мне, как я не понравилась ему вчера. Я думаю, лучше подождать. А сейчас извини. Если я срочно не приму ванну, то не буду готова к приезду гостей. – Улыбнувшись, Брук повернулась и стала подниматься по лестнице.

Приняв ванну, она стала примерять красивое кружевное белье. Почему-то сердце вдруг забилось сильнее, и Брук представила себе Эшли. Сегодня она снова встретится с ним. Весь день она не позволяла себе думать об этом. Если в памяти всплывало надменное загорелое лицо, она быстро старалась переключиться на что-то другое. И вот теперь, когда встреча была так близка, ее снова охватил страх. О причинах его думать не хотелось, но она решила, что постарается выглядеть как можно лучше.

Брук, как ей казалось, выбрала самое простое из своих платьев – белое из мягкого шифона, с рукавами, присобранными у плеча, разрезами до манжетов и острым глубоким вырезом.

Сунув ноги в босоножки на высоких каблуках, Брук принялась щеткой расчесывать волосы, затем щипцами чуть завила концы и отбросила всю копну назад. Единственными ее украшениями были маленькие бриллиантовые сережки – подарок родителей на Рождество незадолго до их гибели – и тонкая золотая цепочка, которую она почти никогда не снимала. Осталось чуть брызнуть на себя духами «Хлоя» – и она готова предстать перед гостями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению