Нежнее чем шелк - читать онлайн книгу. Автор: Эмералд Бакли cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежнее чем шелк | Автор книги - Эмералд Бакли

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Дик поставил тарелку на сушку, подошел к Джулии и окинул ее мрачным взглядом. Она застыла с улыбкой на губах. Неожиданно Дик протянул руку, стащил с головы Джулии парик и бросил его на скамью.

– Вот так.

Джулия прижала ладони к голове и испуганно уставилась на него. Дик снова протянул руку и пригладил ее короткие пряди – скорее всего не слишком чистые, потому что весь вчерашний день они находились под париком.

– Сейчас лучше. – Дик коротко кивнул, внимательно посмотрев на Джулию. – Гораздо лучше.

Джулия тоже кивнула. Но у нее было большое желание схватить парик и снова натянуть на голову. Она чувствовала себя не в своей тарелке, стоя перед мужчиной в одежде с чужого плеча и без привычного парика на голове. Может, она ошиблась насчет того, что Дика привлекло в ней, и ему нравятся обычные миловидные девушки? Но почему в таком случае на вокзале он обратил внимание на нее, платиновую блондинку на высоких шпильках?

Джулия нервно улыбнулась.

– Хорошо, я готова. Мы можем идти.

Дик подошел к ней совсем близко. Джулия чувствовала исходившее от него тепло, могла при желании дотронуться до майки, видневшейся в разрезе расстегнутой сорочки. И Джулия вдруг осознала, что ей отчаянно хочется коснуться его тела. Это поразило ее.

– Джулия… – произнес Дик низким хрипловатым голосом, как будто собирался сказать что-то, важное. – Считаю своим долгом предупредить тебя… Пока ты находишься здесь, я попытаюсь сделать то, что – голову даю на отсечение – с тобой не делал ни один мужчина.

Джулия онемела от изумления. Она не знала, что Дик ожидает услышать в ответ на свое недвусмысленное заявление. Джулия лишь почувствовала, как ее тело охватывает жар.

– Что… именно? – пролепетала она.

Дик наклонился к ней, вскинул бровь и улыбнулся.

– Хочу выяснить, что ты за женщина, черт возьми.

5

Ванесса качалась в своем рабочем кресле, мечтательно водя пальцем по клавиатуре компьютера. Пластмассовые квадратики издавали потрескивающий, мелодичный звук. Она вздохнула, запрокинула голову, запустила пальцы в короткие волосы, потом вытянула руки в стороны и лениво посмотрела на потолок.

Приближалось время ланча, а она еще не приступала к работе. Не написала ни одной строчки. Все утро она занималась тем, что вспоминала в мельчайших подробностях каждое мгновение своего эротического свидания с Генри. Но ее босс вряд ли зачтет ей эти часы как рабочие. Сегодня Ванессе мешало и раздражало все, что не имело отношения к ее новой сексуальной жизни.

Она до сих пор не могла поверить в удачу. Как ей удалось осуществить свою сумасшедшую мечту и заполучить такого классного парня? Сейчас ее главной задачей было дожить до завтрашнего дня, чтобы снова увидеть Генри. Ванесса купила журнал со статьей, озаглавленной «У него есть десять нестандартных способов разгорячить вас». До девяти из предлагаемых вариантов Ванесса могла додуматься сама. Статья была написана, по-видимому, для женщин, боявшихся собственного тела. Но десятый способ… Проходя мимо отдела игрушек, Ванесса машинально зашла туда и даже не заметила, как купила игрушечный полицейский набор с наручниками. У нее мелькнула мысль, что бы сделала или сказала пожилая продавщица, если бы узнала, для чего Ванесса приобрела эту штуку. Хотя она была почти уверена, что у нее не хватит духу использовать ее. Но ее возбуждало уже одно осознание того, что у нее есть эта игрушка. Да что там, Ванесса возбуждалась даже оттого, что чувствовала себя живой женщиной. Это было самое лучшее, что с…

– Эй! Представляешь…

Ванесса вздрогнула и чуть не упала назад вместе с креслом.

– О господи, Элис! Как ты напугала меня. Нельзя же так врываться в комнату.

– Помнишь те чудесные миниатюрные портреты, за которыми гонялись все музеи года три назад?! – взволнованно прощебетала Элис, не обращая внимания на возмущение подруги. – Мой брат Роджер, он, если ты помнишь, полицейский, только что сказал мне, что в Лондоне появился еще один портрет – королевы Елизаветы. Она разрешила художнику нарисовать ее в преклонном возрасте. Миниатюру долго не могли найти, хотя она значилась в… – Элис оборвала фразу и с любопытством посмотрела на Ванессу. – Ванесса?

– Что?

Ванесса покраснела, хотя отчаянно пыталась не допустить этого. У нее было такое ощущение, что Элис видит то, чего ей не следовало бы видеть.

– О-го-го. О чем бы ты ни думала, я тоже хочу это знать. По твоему лицу вижу, это что-то очень интересное.

– Ничего подобного. – Ванесса небрежно засмеялась, но смех получился искусственным. – Я делала наброски для сегодняшней речи босса.

Элис бросила взгляд на пустой экран. Ванесса поморщилась.

– Ладно. Мне ни одна фраза не приходит на ум.

– Рассказывай сказки! У тебя такой вид, будто у тебя голова идет кругом от удачных фраз, – фыркнула проницательная Элис. – Как его зовут?

– Кого? – Ванесса невинно заморгала.

На самом деле она умирала от желания поделиться с подругой. А кто бы утерпел, познакомившись с таким парнем, как Генри? Элис жила бы этой новостью несколько недель.

– Ванесса, – сказала Элис, вздохнув, – я знаю тебя восемь лет. За это время тебе удалось скрыть от меня всего один роман. Ты о ком-то думаешь. Давай выкладывай.

Ванесса блаженно улыбнулась.

– Его зовут Генри. Такого потрясающего мужчины у меня еще не было.

– Вот это уже похоже на правду. – Элис села на свободный стул, подвинулась к подруге и поправила очки на переносице. – Генри… а дальше?

Счастливая улыбка Ванессы слегка померкла. Она стала быстро вспоминать, называл ли он или Джулия фамилию.

– Генри… Генри…

– Ты не знаешь? – догадалась шокированная Элис.

– Мы встречались с ним всего один раз, – стала оправдываться Ванесса. – Нас познакомила общая подруга.

– И ты мне ничего не сказала?

– Все произошло очень быстро… – Ванесса понимала, что не сможет объяснить Элис так, чтобы история выглядела более-менее прилично. – Она позвонила ему, и на следующий день…

– Кто позвонил? – не унималась Элис.

– Джулия.

– Какая Джулия?

Ванесса уставилась на Элис, начиная опять лихорадочно соображать. Джулия… Джулия…

– Мы живем на одной лестничной площадке.

– Ах эта Джулия! Которая встречается с пожилыми мужиками и у которой какие-то неприятности, как ты говорила? Кто этот парень, с которым она тебя познакомила? Какой-нибудь миллионер-мафиози?

– Нет, что ты! Он молодой, примерно лет тридцати пяти. И он… он… – Она подыскивала слова, чтобы описать Генри, но ей на ум приходили такие эпитеты, как «чувственный», «очень сексуальный». Они соответствовали действительности, но Ванесса боялась, что подруга не поймет ее. – Он приятный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению