Полночная жара - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Байард cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная жара | Автор книги - Саманта Байард

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Ее не будет сегодня, – сказал Эндрю, делая первый шаг к раскрытию своего плана. – Представь себе, она решила вернуться в родной Бирмингем.

– Куда-куда? Нет, она не могла этого сделать? По крайней мере, не сегодня. Она…

Эндрю взял Бриджет за локоть и повел к одному из выходов в коридор.

– Не забывай, что ты сегодня обещала быть спокойной и непоколебимой. Уже пора начинать выполнять обещание.

По дороге Бриджет улыбнулась одной официанте, а другую назначила ответственной за то, чтобы фруктовый коктейль не подавали до тех пор, пока все не усядутся. Она деловито отдала еще несколько распоряжений, после чего спросила у Эндрю:

– Ну и как, я достаточно спокойна?

– Прекрасно справляешься. И еще знаешь, ты права, никто не любит теплый фруктовый коктейль. А за нашу дорогую Энн не волнуйся. Просто она работала на Памелу Кларк.

– Естественно, и на нее тоже. Мы все немножко работаем и на тетю Пэм. Мы все… Подожди. Что ты сказал?

– А ты никогда не задумывалась, почему она задает так много вопросов?

Бриджет пожала плечами.

– Я думала, что это обыкновенное любопытство.

– Сначала я тоже так думал. Но, по словам самой же Энн, как теперь выясняется, она информировала Памелу обо всем, что происходило в предвыборном штабе. В том числе и о тебе, и обо всех остальных. И еще контролировала отправку почты. Перехватывала письма, которые приходили на имя миссис Кларк, если на конверте в левом нижнем углу была пометка «лично», и вручала их ей потом. И, между прочим, «жучок» в твоем кабинете – это тоже ее рук дело.

– Энн? Не могу в это поверить. А она о чем-то догадывалась? Я имею в виду, знала ли она, что это незаконно?

– Прикидывается невинной овечкой и утверждает, что когда передавала эти личные конверты, они были запечатаны. Такие услуги она оказывала Памеле дважды в неделю. А потом получала от нее зарплату. Признает, что собиралась вставить новые зубы и купить новую машину.

– Но почему же она тогда оставила у меня тот конверт, который я нашла?

– Случайность, глупая ошибка. В тот день ее бывший друг Джон позвонил, чтобы забрать у нее свои оставшиеся вещи. Она была из-за этого сильно расстроена, спешила, чтобы встретиться с ним. Перед уходом отправила все письма миссис Кларк. Но одно оставила на следующее утро, потому что у него расклеился конверт, и с ним надо было еще повозиться. Глупая ошибка. Они всегда случаются рано или поздно. И тогда стены рушатся, и… Ну, вот мы и пришли.

Они остановились перед дверью и предъявили удостоверения двум охранникам в черных костюмах.

– Да, вы есть в списке, – сказал один из них Эндрю. – И вы, мисс Винсен, тоже.

Он вернул Бриджет сумочку, предварительно проверив содержимое, и открыл дверь. Они вошли в комнату. Премьер-министр был уже там.

– Бриджет, здравствуй, моя девочка! Памела, посмотри, кто пришел! Наш прелестный организатор сегодняшнего приема. Извините, господин премьер-министр, – сказал Роберт Кларк, отставляя бокал с вином. Затем встал из-за стола, помог подняться жене, и они подошли к Бриджет, чтобы поцеловать ее в щеку. – А это, должно быть, твой молодой человек. Рассел, если не ошибаюсь? – спросил дядя Роберт.

– Эндрю, сэр, – поправил его тот, и они обменялись рукопожатием. Роберт Кларк был очень красивым человеком с открытой улыбкой и твердой ладонью. – Эндрю Боттомли. Служба безопасности.

– Да? – удивленно спросил Роберт Кларк, все еще не отпуская руку Эндрю и продолжая ее энергично трясти. – Похоже, Памела, ты немножко перепутала. Зовут его вовсе не Рассел…

Эндрю посмотрел на миссис Памелу Кларк, которая побледнела.

– Так вы не Рассел Пирсон? – Паника отразилась на ее лице. – Служба безопасности? Ничего не понимаю! Что же, получается, вы надо мной просто подшутили на днях, молодой человек?

– Нет, мадам, – ответил Эндрю. – Я думаю, вы сейчас все поймете.

В этот момент премьер-министр, который сидел в кресле рядом с супругой, кивнул Эндрю и обратился к Бриджет.

– Так вы и есть та самая Бриджет Винсен? – Он встал и протянул руку. – Я настоятельно просил Эндрю включить вас в нашу маленькую компанию. Необычайно рад с вами познакомиться, юная леди.

– Благодарю вас, господин премьер-министр, – сказала Бриджет, пожав руку премьера, затем сделала шаг назад и взглянула на Эндрю.

– Давай сядем здесь. – Он подвел ее к двум креслам, стоявшим чуть поодаль, и заметил, что Памела все еще глядит на него и на Бриджет. Взгляд ее был свиреп. Эта женщина понимала, должна была понимать, что все кончено. Абсолютно все.

– Роберт, – сказал премьер-министр, снова садясь, – боюсь, у меня для тебя плохие новости.

– Господин премьер-министр… – Кларк с удивлением и опаской быстро взглянул на жену.

Джеб Лейкерс, поднявшись с дивана, большую часть которого он занимал, достал из папки конверт и тоже взглянул на Памелу.

– О, спасибо, пожалуй, это будет самое правильное, – сказал глава правительства, беря конверт из рук Лейкерса и вынимая из него то самое письмо, с которого все началось.

– Позвольте узнать, что это такое, господин премьер-министр? – спросил кандидат, когда в руках у него оказались бумаги и он пробежал взглядом текст. – Почему? Почему это… Извините, я не понимаю. Это информация для внутреннего пользования, идеи для дальнейших размышлений, не более… Как они к вам попали, сэр?

Премьер-министр красноречиво поднял брови. Он был невысок ростом, но благодаря спокойствию и достоинству, с которым держался, умел произвести впечатление. Поэтому всегда казался даже выше, чем был на самом деле:

– Мы так и думали. Ты не знаешь, что это такое, не так ли, Роберт?

– Не знаю чего, сэр? Что здесь происходит? Кто-то вломился в мой офис?

Лейкерс опустился на диван, сложил руки на коленях и еще раз посмотрел на жену Роберта Кларка:

– Памела, вы сами ему все расскажете или это должен сделать я?


Двадцать минут спустя все было кончено, присутствующие с облегчением встали и даже обменялись рукопожатиями. На ресницах Памелы повисли слезинки, и ей, чтобы аккуратно промокнуть их, не размазав при этом тушь, пришлось лезть в сумочку за платком. В целом же она держалась стойко, назвав то, что сделала, всего лишь остроумным ходом в предвыборной кампании. И даже начала сердиться, когда премьер-министр объяснял ей, что ее мужу пришлось бы расплачиваться за подобные обещания, как только бы он возглавил кабинет.

– Какая глупость, – ответила она. – Если уж мы попадем на Даунинг-стрит, то будем делать все, что захотим. Весь этот маскарад с законностью нужен нам только для того, чтобы туда проникнуть.

Не женщина, а комок цинизма и лицемерия, подумал Эндрю, наблюдая, как Памела в сопровождении супруга покидает комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению