Проклятие иеремитов - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Масленков cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие иеремитов | Автор книги - Игорь Масленков

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Шли медленно. Под ногами постоянно мешались какие-то работные люди, телеги с сеном, бочками и иными грузами. У первых ворот скучало несколько служивых, вооружённых топорами и копьями. Солдаты не обратили никакого внимания на появление далга с многочисленной свитой.

За стеной взору Алексея предстал маленький город, или посёлок. В рубленых домах, жавшихся к крепостной стене, жила многочисленная обслуга – каменщики, кузнецы, плотники, оружейники, конюхи, скотники, слуги и всякие приживальщики с жёнами и малыми детьми. Тут же располагались конюшни, навесы для сена и соломы, загоны для скота. И кругом воняло, визжало, кричало, блеяло, хрюкало, стучало… Среди непролазной грязи готовили еду, кормили да поили работников и животных.

Увиденное поразило следопыта до крайности. Коралтарский замок и Могильная застава не шли ни в какое сравнение. По всему выходило, здешний сеньор богат, обладает властью и внушительной дружиной. Теперь судьба Алексея и Кайдлтхэ находится в его руках. Многое будет зависеть от благосклонности, предпочтений и настроения обладателя красно-белого флага.

Лошади вступили на мощёную мостовую, которая вела прямиком в замок, защищённый второй крепостной стеной. Ворота были открыты. Здешние обитатели не опасались внезапного нападения, чувствуя себя уверенно. Въезд охраняли несколько часовых. Рва и откидного моста следопыт не заметил, но обратил внимание на толщину створок, обитых листовым железом. Выломать или поджечь такие ворота было бы весьма затруднительно. Да и возможных поджигателей ожидало множество неприятных сюрпризов вроде града стрел, камней и потоков кипящего масла. Плюс к тому, ворота не являлись единственным препятствием на пути в замок. Решётка из кованых прутьев, толщиной в руку, сводила на нет все усилия захватчиков. В случае опасности она опускалась, и дорога намертво блокировалась. Таран оказывался бесполезным. Поднять же герс [6] можно было только со стороны двора. Проще разрушить стену, нежели проникнуть через ворота.

Во внутреннем дворе, как и снаружи, царил хаос запахов и звуков. Люди готовили еду, ели, пили, занимались починкой снаряжения, катили бочки и сносили тюки в подвал. Здесь находилось куда больше солдат в красно-белых одеждах. Приметил Алексей и нескольких рыцарей.

Посреди двора, где запросто бродили куры и свиньи, Ирискард остановился и спешился. Тут же подбежали расторопные слуги, взяли под уздцы лошадей. Кайдлтхэ, не дожидаясь приглашения, спрыгнула на каменную мостовую. Следопыт нехотя слез с Орхидиаса. Великий герцог понимал, развязка близка, сейчас всё прояснится, и оттого сердце билось сильнее.

– Прошу следовать за мной, – сказал Ирискард. – Только без глупостей.

Арбалетчики окружили пленников. Серокожая зло стреляла глазами, но ничего поделать не могла. Пришлось подчиниться силе и пройти в полутёмный коридор, где чадило несколько факелов. У входа на второй этаж стояли двое часовых. Вот и ступени винтовой лестницы. Подъём узок. Можно устроить потасовку, перебить охрану и сбежать. Но куда? Лошадей увели конюхи, во дворе и вокруг замка полно солдат. Худший способ самоубийства трудно и придумать.

Следопыт гнал прочь мрачные мысли и принялся считать ступени, но быстро сбился со счёта. Вскоре пленники оказались в тёмном коридоре без единого окна. Редкие огни едва могли разогнать тьму. Скрипнула дубовая дверь. Рыцарь исчез. Алексей и Кайдлтхэ остались под охраной арбалетчиков. Воцарилась гнетущая тишина. Никто не проронил ни слова. Великий герцог даже слышал, как тяжело дышал старый Ирг и потрескивал факел.

Молчание затянулось. Попаданец занервничал. Но тут дверь распахнулась, и в дрожащем свете Алексей увидел высокородного господина бардалга Инигарда Лидергейдского, бывшего начальника стражи имперской столицы.

Глава 4
Старый служака

– Разрази меня гром небесный! – выпалил хозяин замка. – Великая восьмёрка! Да как же так? Аль Эксей Харковарский? Вы ли это, светлый господин?

Ирискард застыл в недоумении. Он и подумать не мог, что на лесной дороге задержал доброго знакомца бардалга. Как бы теперь не получить нагоняй за излишнее рвение и дерзость. Инигард тоже растерялся, чувства его смешались. Он что-то хотел сказать, да слова прилипли к языку, мысли разбежались. Алексей удивился не меньше. Всего минуту назад он не чаял дожить до заката, а вот сейчас встретил старого друга Мастера Элидирга. Судьба вновь благоволила великому герцогу. Теперь его непременно ожидали радушный приём, сытный ужин и чистая постель.

И только Кайдлтхэ оставалась невозмутимой. Она выглядела равнодушной и отстранённой. Лишь едва заметная полуулыбка да синие глаза говорили о том, что она всё знала наперёд и довольна развитием событий.

– А вы, светлая госпожа, не та ли доблестная воительница, уложившая в ночной схватке близ «Голого колеса» пятерых негодяев из «Братства ночи»? – наконец нашёлся Инигард. – Рад, что вы вновь в строю.

– Я оценила комплимент, бардалг, – улыбнулась д’айдрэ.

– Позвольте узнать ваше имя, о прекраснейшая.

– Кайдлтхэ. Этого довольно.

– Благодарю вас. Однако что же мы стоим? – спохватился хозяин. – Вы, верно, устали с дороги и голодны. Простите старого осла. Благородный Ирискард! Потрудитесь распорядиться касательно лошадей наших гостей. Надеюсь, вы всё поняли правильно.

– Слушаюсь, высокородный господин. – Рыцарь поклонился и вместе с арбалетчиками поспешил удалиться, дабы не накликать гнев сюзерена.

– Светлые господа! Прошу в мои покои. – Инигард жестом пригласил войти в комнату.

Кабинет лорда представлял собой довольно просторное помещение, погружённое в полумрак. Свет дня едва пробивался сквозь мутные стёкла двух узких окон. У правой стены располагался камин. В глаза бросились у стены напротив высокие книжные полки, полные толстых фолиантов в кожаных переплётах и пергаментных свитков. На третьей стене были развешаны щиты и мечи, на полу грудой лежали пластинчатые доспехи, конская сбруя и всякая мелкая амуниция. Посреди комнаты стоял большой дубовый стол и несколько резных кресел. Мрак скромной и уютной берлоги бардалга разгоняла одинокая свеча в керамическом подсвечнике.

– Прошу отведать вина из моих погребов. – Хозяин извлёк из шкафа, скрытого во тьме, глиняный кувшин и три серебряных кубка и наполнил их тёмной жидкостью. – Присядьте с дороги. Позвольте выпить за нашу чудесную встречу.

Алексей с удовольствием исполнил желание хозяина. После нескольких дней, проведённых в седле, дорогое вино, сумрак замка и резные кресла показались верхом изыска.

– А у вас отменное вино, высокородный господин Инигард, – сказал великий герцог, сделав несколько глотков.

Благодарю, светлый господин Аль Эксей. Но давайте оставим этикет да всякие церемонии. Для вас я просто господин Инигард. Признаюсь, я весьма удивился докладу Ирискарда. Д’айдрэ, в наших краях, на лесной дороге, да ещё едут в столицу! Виданное ли дело? Наша встреча и впрямь чудесна. Я сразу заподозрил неладное. Уж больно странно всё выходило. Сами знаете, у нас выходцев из Моридора не жалуют, да простит меня светлая госпожа Кайдлтхэ. И на тебе – д’айдрэ! Кто такие? Шпионы? Откуда, куда, зачем? Вот дело-то как обернулось! Рад, сердечно рад. Уж сколько времени минуло со дня нашей встречи? Сейчас, поди, не сосчитаю. Наверняка вы пережили множество приключений. Да и хотелось бы узнать, как вы оказались в Лидергейде. Признаться, сгораю от нетерпения. Прошу вас, расскажите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию