Локомотив «Бесконечный». Последний костыль - читать онлайн книгу. Автор: Кеннет Оппель cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Локомотив «Бесконечный». Последний костыль | Автор книги - Кеннет Оппель

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

У двери в очередной вагон мистер Дориан неожиданно отскочил от окна.

– Человек на крыше, – прошептал он. – Броган всетаки очень желает знать, чем мы заняты.

Они несколько минут подождали, пока кондуктор уйдет, а затем стояли еще несколько минут.

– Он не уходит, – заключил мистер Дориан. – Надо его отвлечь.

– У меня есть идея, – сказал Уилл.

Он вернулся в вагон-прачечную, снял с веревки накрахмаленную белую рубашку и приоткрыл одно из окон. Просунув половину рубашки наружу, он плотно прикрыл форточку, и полрубашки осталось развеваться на ветру, подобно человеку, зовущему на помощь.

– Чистая работа, – одобрил мистер Дориан. – Давайте посмотрим, клюнет ли он.

Они вернулись к двери вагона и снова стали ждать. Уилл встал на колени, чтобы незаметно поглядывать в окно. Кончик сигареты кондуктора вспыхнул оранжевым. Затем его голова резко дернулась и зажегся фонарь. Кондуктор перескочил на крышу их вагона и потопал по направлению к прачечной.

– Давайте, – сказал Уилл.

Он открыл дверь и возглавил их переход через сцепки в следующий вагон. Внутри Марен улыбнулась ему.

– Это была замечательная идея! Ты классный сообщник.

– Я не сообщник! – возразил Уилл, ужаснувшись этой мысли.

– Каждый, кто помогает, сообщник, – заметил мистер Дориан.

Уилл нахмурился, но затем тихонько рассмеялся.

– Ну, значит, так оно и есть.

Он неплохо знал Ван Хорна; возможно, старик и не возражал бы против кражи картины. В конце концов, у железнодорожного магната всегда был вкус ко всему необыкновенному. Сам он был настолько полон жизни, что, несомненно, расстроился бы, узнай он, что он мог эту жизнь продлить. Но его также захватила бы тайна, которая окружала его картину.

Когда они добрались до конца второго класса, мистер Дориан остановил их и сказал:

– Дальше нужно идти по крышам. На переходах будут дежурные проводники, а нас не должны увидеть.

Уилл знал, что этот момент приближался, но удовольствия это известие ему не доставило.

– Ну как, ты готов к еще одной прогулке по крышам «Бесконечного», Уильям? – спросил мистер Дориан. – Поезд идет сейчас чуть медленнее. Мы постепенно поднимаемся в горы. Путь абсолютно прямой.

Уилл кивнул.

– Один раз я это уже делал. Думаю, смогу и опять.

– Настрой правильный. Нам следует двигаться как можно быстрее. На крышах могут быть и другие кондуктора.

На следующем переходе через сцепки мистер Дориан взобрался по лестнице, высунул голову над крышами, внимательно огляделся в обе стороны и сделал Уиллу и Марен жест следовать за ним. Несмотря на пальто, Уилл задрожал, как только ветер пронизал его на крыше «Бесконечного». Он нашел равновесие. Пассажирские вагоны отличались от товарных: на них не было деревянных дорожек, а уклон их крыши был круче.

Месяц в небе был совсем тонким, и Уилл видел только на несколько футов вперед. Фонарь мистер Дориан не зажигал. Так они, конечно, оставались невидимыми, но прыгать с вагона на вагон в полной темноте было жутковато. Мистер Дориан шел быстро, и Марен с полной беззаботностью следовала за ним. Для канатоходки это испытание было сущей ерундой.

В конце первого вагона Уилл увидел, как мистер Дориан и Марен перепрыгнули зазор и их поглотила темнота. Только фонари по бокам поезда показывали Уиллу, что «Бесконечный» все еще двигался по прямой. Он быстро дотронулся до зуба сасквоча, лежавшего в кармане. Разбежавшись и прыгнув в непроглядную ночь, он почти не мог различить очертаний следующего вагона. В полете голова его закружилась, но вскоре он уже приземлился как раз туда, где Марен ждала его, протянув ему для поддержки свою руку.

– Ты сумел, – прошептала она.

От вагона к вагону уверенность Уилла росла, а тело его подстраивалось под движения и колебания поезда. Впереди, вагонах в трех от них, он заметил отблеск фонаря. Он сделал движение, чтобы дотронуться до плеча Марен, но та уже повернулась, и Уилл увидел мистера Дориана, пальцем указывавшего куда-то назад. Мальчик пригнулся и поспешил в конец вагона.

– Вниз! – услышал он шепот мистера Дориана.

Уилл спустился на платформу и встал сбоку от двери, чтобы никто не смог заметить его через окно. Марен и мистер Дориан быстро спустились и присоединились к нему.

– Он мог нас и не заметить, – сказал мистер Дориан. – Мы обойдем его снизу.

Он посмотрел в окно, открыл дверь и пропустил ребят внутрь. Уиллу было странно опять очутиться в первом классе. Он казался теперь другим миром – впрочем, может быть, это сам Уилл стал другим. Он был переодет в индийского художника-спиритиста и входил в шайку воров, пришедшую грабить вагон-мавзолей железнодорожного магната. Оглядевшись, Уилл попытался определить, где они находились, и уловил запах жареного миндаля и кукурузы.

– Впереди кинотеатр, – сказал он.

Троица осторожно стала пробираться по плюшевым коврам коридора. Из-под красных декоративных абажуров светили лампочки Эдисона. Достигнув конца вагона, Марен проверила крышу следующего и кивнула остальным. Они бесшумно открыли дверь и перешли в двухэтажный вагон.

Внутри Уилл услышал плеск воды. Поднявшись на шесть ступеней, он оказался на выложенном черной и белой плиткой полу около бассейна. Из центра бассейна серебристый фонтан веером распылял брызги по поверхности воды, оживлявшейся цветными рыбками. Свет исходил от самого бассейна, и на потолке качались бледно-голубые отблески.

Уилл последовал за остальными вдоль бассейна мимо полотняных палаток для переодевания. С дальнего конца вагона поверх звуков плескавшейся воды до них долетел резкий металлический скрежет поворачиваемой дверной ручки. Уилл схватил Марен за руку и затащил ее внутрь ближайшей палатки. Вход застегивался молнией, но Уилл не хотел производить лишнего шума. Сквозь узкую щель он заметил мистера Дориана, который исчез в соседней палатке.

По ступенькам к бассейну поднимался кондуктор в форменной кепке. Хотя лица его было не разглядеть, Уилл решил, что это Маки. В руках у него была длинная металлическая палка с зубцами на конце. На мгновение он замер и прислушался.

Проходя мимо, Маки размахнулся и проткнул своим орудием первую палатку. Раздался чмокающий звук, и толстая ткань стянулась глубокими складками. Он перешел к следующей палатке, нанес по ней сильный удар на уровне груди и пошел дальше. Стивнув руку Марен, Уилл с ужасом наблюдал, как Маки приближался к палатке мистера Дориана. Кондуктор сильно ударил по палатке. Ткань прорвалась, и изнутри раздался почти комический писк.

– Очень больно!

– Выходи! – прорычал Маки, сделал шаг назад и поудобнее перехватил палку.

Уилл ожидал появления окровавленного мистера Дориана, но никто не показывался.

– Наружу! – проорал Маки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию