Огненная проповедь - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Хейг cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная проповедь | Автор книги - Франческа Хейг

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Глава 28

Если подъем был изнурительным, то во время спуска нас поджидали другие сложности. Луна светила ярко, но когда мы добрались до линии деревьев, то оказались практически в полной темноте, отчего постоянно спотыкались. Зои либо отлично знала дорогу, либо в предвкушении скорой встречи утратила всякое чувство осторожности, потому что неслась, не снижая скорости. Продираясь сквозь деревья и лавируя среди валунов, стараясь при этом не отставать, Кип отвлекался от тяжелых мыслей. Порой я слышала, как он спотыкался или его заносило так, что из-под ног летели камни. Он чуть не падал, срывался, кряхтел, но успевал уцепиться за что-нибудь и удержаться на ногах.

Вдруг Зои застыла. В темноте мы с Кипом не увидели, что она остановилась, и налетели на нее. Ей не пришлось нас одергивать, чтобы мы затихли. Всё стало ясно по ее внезапной и полной неподвижности. В наступившей тишине я со страхом поняла, как шумно мы шли. Но что еще хуже – в тот же миг я осознала: в лесу мы не одни. В густой тьме ночи среди деревьев слева от нас что-то шевельнулось, остановилось и снова шелохнулось. Минувшим днем мы испытали немало страхов, и я не знала, чего боюсь больше: преследователей-Альф или неупокоившихся мертвецов из запретного города, каким-то образом вдруг оживших в темноте. Рядом со мной Кип тоже затаил дыхание. Я скорее почувствовала, чем увидела, как Зои медленно подняла руку и махнула большим пальцем назад, прося нас отойти. Мы с Кипом отступили, но я не сводила взгляда с ее руки. В тусклом лунном свете я различила очертания ножа, готового к броску.

– Стой! – собственный голос поразил меня не меньше, чем остальных. Неожиданно и совершенно точно я поняла, кого скрывает тьма, поэтому быстро, не думая, выпалила: – Это Пайпер!

Он шагнул вперед, его силуэт возник из темноты, футах в двадцати от нас, но узнать его можно было только по голосу.

– Хочется надеяться, что она проверила бы, прежде чем бросать нож, – молвил он.

– Не рассчитывай на это, – отозвалась Зои. – Ты нас обоих угробишь, если будешь вот так красться среди ночи.

Она шагнула к нему навстречу. Они не кинулись в объятья, даже не коснулись друг друга, но и в непроглядной тьме я поняла, что должна отвернуться, и уткнулась Кипу в плечо. Это длилось всего несколько мгновений. Затем я услышала, как Пайпер направился к нам. Дотянувшись до меня, он взял мое лицо в ладони и повернул к себе. В такой тьме я не могла его рассмотреть, но чувствовала, с каким напряженным вниманием он оглядывает меня, точно истосковавшийся любовник или придирчивый покупатель на рынке. Он провел большим пальцем по щеке до самой скулы, довольно крепко надавив, как будто убеждая себя, что я – настоящая. А когда наконец выдохнул, его дыхание обдало теплом щеку. Все это время мы держались за руки с Кипом.

Пайпер заговорил, не сводя глаз с моего лица:

– Спасибо, что удалось ее сберечь.

– На самом деле, не особо, – сказал Кип.

– Я обращался к своей сестре. – Он опустил руку и повернулся к Кипу. – Ты тоже, как я вижу, постарался.

– Никогда не думал, что сочту тебя самым очаровательным членом семьи, – сказал Кип Зои, которая подошла к нам.

– Расскажи нам, что случилось на Острове, – попросила она.

Пайпер покачал головой.

– Не сейчас. Нам нужно идти дальше. Я – не единственный, кто может вас найти.

Она кивнула.

– Мы в любом случае почти пришли к месту встречи. Мы остановимся там на ночь.

Они тронулись одновременно. Мы с Кипом пошли следом.

– Я впервые такое вижу, – шепнул он мне.

– Видишь что?

– Близнецов вместе.

Я знала, что он имел в виду. Меня тоже очаровывала эта пара, шагающая впереди. По-хорошему удивляла симметрия их движений – они даже шли в ногу! Пожалуй, они могли бы стать тенью друг друга.

Не прошло и получаса, как спуск стал более крутым и каменистым. Зои и Пайпер вели нас строго на юг, придерживаясь горного хребта, что возвышался справа от нас. Саму пещеру надежно скрывал плющ и низкие кустарники. Зои откинула плющ, и мы протиснулись внутрь. Пайпер и Зои не могли встать в полный рост, но там вполне хватало места, чтобы все четверо могли лечь.

Казалось, что в кромешной темноте любой шорох звучит очень громко. Мы с Кипом смели мелкие камни и, встряхнув одеяло, устроились рядом. Я слышала каждое движение Зои и Пайпера, пока они укладывались спать. В тесной пещере вонь от сырой подгоревшей шерсти нашего одеяла ощущалась в разы сильнее. Я боялась, что от меня самой пахло так же же сильно – ведь даже трудно вспомнить, когда в последний раз удалось как следует помыться. Что уж говорить, если с тех пор, как мы наспех ополоснули лицо в реке, прошло уже несколько дней. В дневном свете я видела, что лицо Кипа покрылось слоем грязи, особенно заметной в складках вокруг глаз и на шее.

Пайпер и Зои устроились очень быстро, явно знакомые с этим местом. Теперь я понимала, почему на Острове Пайпер предпочитал крохотную каморку и тонкий свернутый матрас.

– Скажи нам, что случилось, – попросила я.

Его голос звучал тихим и уставшим.

– Разве ты не хотела бы поспать вместо того, чтобы слушать такие подробности?

– В любом случае я и во сне их увижу.

Зои вздохнула.

– Тогда тебе лучше рассказать всё сейчас. Если она опять увидит это во сне, никто из нас вообще не отдохнет.

– Ладно. – Повисла долгая пауза, затем он продолжил: – Ну, это было лучше, чем ты предсказала, с одной стороны. В плане численности, я имею в виду, потому что нам удалось увести вторых отплывших на безопасное расстояние.

– А с другой? – спросила я.

– Хуже. Из-за того, что они сделали с теми, кого схватили.

– Но когда мы еще были на Острове, то видели из окна, что они, главным образом, брали пленных. И уводили их к себе.

– Знаю, – Пайпер поерзал на каменном полу. – Их не убивали. Сначала. Затем они собрали всех пленных во дворе, после того, как взяли внешние стены крепости. Нам пришлось отступить на верхние этажи. Я находился на бастионе и видел всё. Они всех связали, даже раненых. А потом проверили по списку, одного за другим, глядя на черты лица. Некоторых отставили в сторону и увели на корабль. Остальных – просто убили на месте. Перерезали горло, прямо в том же ряду вместе с теми, кто еще ждал, пока до них дойдет женщина со списком.

Я видела то, что он описывал. Отблески этой сцены мне уже являлись раньше, в первую ночь после возвращения на материк, когда я разбудила Кипа криком. Но, как и большинство моих видений, это предстало лишь вереницей нечетких впечатлений. А сейчас слова Пайпера прояснили то, что видела тогда, раскрасив в цвета серые и расплывчатые фрагменты.

– Как они могли знать, кто есть кто? И кто их близнецы? – спросила Зои. – У них ведь на Острове нет регистрационных бумаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению