Огненная проповедь - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Хейг cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная проповедь | Автор книги - Франческа Хейг

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Мы проплыли немного вдоль берега, пока не открылся глубокий залив, по обеим сторонам поросший густым камышом.

Мы опустили парус и гребли последние несколько ярдов до самой бухты, куда впадала широкая река. Плыть против течения мы не стали. Прибились к берегу и затащили лодку на песок. Я встала на колени и плеснула в лицо водой, которая еще пахла солью, но была наполовину пресной и казалась несказанно мягкой после соленого ветра и жгучего солнца.

– Как думаешь, они еще удерживают крепость? – спросил Кип.

Стоя в воде у берега, я покачала головой.

– Думаю, пока да, – сказала я. – Но слишком долго они не продержатся.

– А тебе известно, когда падет крепость?

– Нет, – ответила я, но об этом мы узнали той ночью.

Мы затащили лодку на дюну, где длинная трава скрывала ее из виду. Затем направились вверх по течению реки, на таком расстоянии, чтобы можно было и юркнуть в чащу, если потребуется, и напиться речной воды. Отойдя подальше от побережья, мы зашли в лес и устроились среди деревьев на ночлег. Еще не стемнело, но мы почти не спали, пока плыли в лодке, и оба на каждом щагу спотыкались от усталости. Разжечь костер мы не могли, поэтому просто съели немного засохшего хлеба, попили речной воды и легли на ветви низкорослого кустарника.

После полуночи я проснулась от короткого сдавленного крика. Кип прижимал меня к себе, пока дрожь не стихла.

– Остров? – спросил он.

Я не могла ответить, но он и сам понял. Когда Кип попытался поцеловать меня, я оттолкнула его. Не потому что не хотела. Больше всего на свете мне бы хотелось зарыться в его объятия и позволить ощущениям, что дарили наши тела, отвлечь от видений. Но я не могла разрешить себе коснуться его. Я не хотела заразить его той же отравой, какой была заражена сама. Той, что показывала мне жуткие сцены. Той, что привела Исповедницу на Остров.

Я видела огромные ворота крепости, охваченные огнем. Видела выбитые ногами двери и всполохи пожара в самом дворе. Слышала металлический лязг мечей, извлекаемых из ножен и наносящих сокрушительные удары. Видела рыночную площадь, где мы с Кипом ели сливы. Видела булыжную мостовую, скользкую от крови.

Глава 25

На следующее утро я едва могла говорить. Мы сидели на берегу реки, доедая остатки хлеба, что взяли с собой на Острове. Корка уже затвердела так, что царапала десну. Я смотрела на реку, туда, где она расширялась и впадала в море. У нас еще оставалось несколько кусков вяленого мяса, но Кип вспомнил, что в лодке он видел рыболовную леску, поэтому, прежде чем продолжить путь вверх по течению, мы вернулись за ней к дюнам. Нам не пришлось идти далеко. Кип опустился на колени в острой траве рядом с лодкой и попытался освободить леску, которая за что-то зацепилась под сиденьем. Я стояла к нему спиной и не сводила глаз с широкого устья реки, впадающей в море. Эта огромная спокойная ширь казалась безмятежной и абсолютно пустой. На горизонте – никакого намека ни на Остров, ни на то, что прошлой ночью явилось мне в видениях. Но я не могла не вглядываться в море.

Вероятно, поэтому я и не заметила, как к нам подкрался человек, хотя почувствовала его приближение за миг до того, как услышала шорох песка под ногами. Я повернулась в тот момент, когда он несся на Кипа сверху. Он мчался так быстро, что Кип просто не успел бы отреагировать на мое предупреждение. Человек не столько схватил его, сколько врезался в него, и они вместе повалились на землю. Я ринулась к ним. Нас разделяло всего несколько шагов, но мужчина уже вскочил и, стоя сзади, затянул леску вокруг шеи Кипа. Я увидела, как она остро врезалась в плоть так, что кожа вокруг побелела. Я остановилась и подняла руки, но мужчина все равно закричал:

– Я отрежу ему голову. Ты знаешь, я это сделаю.

Кип молчал. Я не знала, мог ли он вообще произнести хоть звук, шея над леской взбухла и побагровела от скопившейся крови. Слева вздулись и пульсировали вены, словно трепещущие мотыльки, безумно бьющиеся о стекло.

– Постой. Мы сделаем, что ты хочешь. Только прекрати, – я услышала свой голос раньше, чем осознала, что говорю.

– Черт возьми, вы будете делать, что я хочу, – мужчина стоял сзади Кипа, который все еще не мог подняться с колен.

Это был бородатый грузный Альфа с копной светлых волос. Густая поросль торчала и из-под ворота его рубашки. Он ослабил леску, и Кип судорожно вздохнул. Леска теперь довольно свободно обвивала шею, и я разглядела борозду, что она оставила на коже. Прижимая руку к горлу, Кип медленно поднялся. Он все еще стоял лицом ко мне, поэтому не видел нож, который вынул мужчина и поднес к его шее.

Я попыталась сохранить спокойствие, чтобы не пугать Кипа. Но мужчина не стал убирать нож и заговорил:

– Вы оба пойдемте со мной, и если кто-нибудь из вас сделает хоть движение, которое мне не понравится, я вспорю его, как рыбу.

Я быстро кивнула. Мужчина махнул ножом, указывая мне идти впереди, второй рукой он все еще держал леску, обмотанную вокруг шеи Кипа.

– Ступай вперед, чтоб я тебя видел. Вверх по дюне. Но если замечу, что ты свернула в сторону, пущу ему кровь раньше, чем ты отойдешь на пять шагов.

Я снова кивнула и поднялась на несколько футов вверх по дюне. Песок выскальзывал из-под ног, и я спотыкалась. Я попробовала оглянуться, но не успела посмотреть на Кипа, как мужчина заорал на меня:

– Тебе необязательно проверять своего маленького товарища, если ты, конечно, не хочешь, чтобы я отрезал ему вторую руку.

Мне пришлось отвернуться и карабкаться дальше. Я подумала о ноже, спрятанном во внутреннем кармане рюкзака, висевшего у меня на плече. Но едва попыталась незаметно сунуть руку в рюкзак и нащупать нож, как поняла, что это бесполезно. Мужчина был не один. Я чувствовала, что рядом есть кто-то еще, наблюдающий за нами из зарослей высокой травы.

Когда мы почти поднялись на вершину дюны, к нам вышла девушка Альфа. Она скрестила руки на груди. Лучи утреннего солнца блеснули на лезвиях острых ножей в ее руках. Я находилась на расстоянии около десяти футов ниже нее и слышала, как мужчина и Кип остановились в нескольких шагах позади меня.

– Так не доведешь их до города, – девушка говорила небрежно, по-свойски.

Она была высокой, под загорелой кожей перекатывались мускулы. Темные вьющиеся волосы собраны назад в большой пучок на макушке. За плечами виднелся ранец. Стояла она неподвижно и выглядела расслабленной, точно происходящее ее совершенно не волновало.

Мужчина хмыкнул и двинулся вперед. Я услышала за спиной дыхание его и Кипа. Я сосредоточилась на своей правой руке, невероятно медленно опуская ее в карман рюкзака. Нащупав рукоятку ножа, я попыталась ухватить ее кончиками пальцев, не опуская в карман всю руку.

– Я не собираюсь делить награду черт знает с кем, – закричал мужчина на девушку. – Ищи себе других уродов. Солдаты сказали, что некоторые могут приплыть сюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению