Огненная проповедь - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Хейг cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная проповедь | Автор книги - Франческа Хейг

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Это наш флот, – сообщила я Кипу. – Они уже близко.

Мы позвали стражника, чтобы он послал за Пайпером.

– Спускай людей к пристани, – сказала я ему, когда он еще и дверь за собой не успел закрыть. – Наши корабли возвращаются. Они высадили первых беженцев и уже скоро будут здесь.

Он покачал головой.

– Я велел, чтобы каждые полчаса мне докладывали со сторожевых постов. Но пока – тишина.

– Их, может, просто еще не видно, – вмешался Кип, – но если она чувствует их, значит, они идут.

– Уже пора, – повторила я. – Если ты начнешь эвакуацию прямо сейчас, ты сможешь погрузить следующую партию людей и отправить их с Острова. Пусть они спускаются и будут готовы подняться на борт, как только придут корабли.

Он снова покачал головой.

– Если флот Совета придет первым, самые беспомощные люди окажутся в гавани совсем беззащитными. Там нет никаких укрытий, мы с тем же успехом можем их просто связать и передать с поклоном солдатам твоего брата. Подумай, о ком мы говорим. Некоторые из них вообще не могут ходить, не говоря уж о том, чтобы, в случае необходимости, быстро пройти через тоннель назад. Они никогда не смогут вернуться в кальдеру, а уж тем более в крепость.

– Вот поэтому доставь их вниз и подготовь к тому, чтобы они сразу взошли на борт. На это потребуется время. Если ты будешь ждать, когда наши корабли покажутся на горизонте, будет слишком поздно. Они не успеют покинуть Остров.

– По крайней мере, в крепости у них есть укрытие.

– Ты знаешь так же хорошо, как и я, что крепость станет для них ловушкой. Весь Остров станет ловушкой, после того как флот Совета прибудет сюда.

– Мы можем оборонять крепость… по крайней мере, какое-то время, – упрямился он. – Пока я не буду уверен, что наш флот придет первым, я не стану рисковать.

– Она знает наверняка, – поддержал меня Кип, но Пайпер уже направлялся к двери.

– Подожди, – окликнула я. – У нас есть корабль с желто-синими полосами?

Он остановился у порога.

– «Джульетта», – проговорил он. Затем с надеждой улыбнулся. – Ты видела ее? Это точно?

Я кивнула.

– Отправляй их в гавань.

Больше он ничего не сказал, но уже через несколько минут после того, как за ним закрылась дверь, мы увидели, что оставшиеся люди стали покидать крепость. Среди них шли дети постарше и большинство тех, кто неспособен сражаться. Они двигались с большей неуверенностью, чем первая партия. Дети держались за руки, а взрослые шли, опустив головы. В гавани их пока ждали не корабли, а лишь надежда и страх. Глядя, как они шли, я гадала, не отправляю ли их на гибель.

Через час вновь забили в колокол. На мгновение мое сердце заколотилось в груди так же громко, как и сами колокола. Но на этот раз сигнал, доносящийся из башни, звучал по-другому: не каскад перезвона, как днем раньше, а три одиночных удара, высоких и чистых. Мы услышали улюлюканье стражников во дворе. Со сторожевых постов кричали: «Они приближаются к рифам», «Идут на всех парусах». Мы с Кипом не ликовали вместе со всеми, но я положила голову ему на плечо и наконец-то смогла перевести дух и унять дрожь, что сотрясала всё тело. Через час или чуть больше вернулся Пайпер.

– Я перевожу вас, – заявил он без всяких предисловий. – Эта комната расположена слишком близко к внешнему периметру.

– Вторая партия ушла? – спросила я.

– Последние из них скоро минуют рифы, – в его голосе слышалось облегчение, но глаза смотрели напряженно.

Теперь нам оставалось рассчитывать только на себя: на третью ходку не было ни единого шанса. В вечернем небе уже показалась полная луна. Она тускло сияла над флагом Омеги на краю кратера.

– Остались ли еще лодки?

– Таких, в которых можно пересечь море, – нет, – ответил он. – Только плоты, небольшие лодки и несколько шлюпок. Мы спрятали их в пещерах восточнее гавани. На них дети учились плавать.

Теперь на Острове не осталось детей. Будут ли когда-нибудь еще слышны детские голоса в спрятанном городе?

– Собирайте вещи, – продолжал он. – Если они проникнут в крепость, мне нужно, чтобы вы были в безопасности.

Он дал всего минуту, чтобы мы сложили наши скромные пожитки в рюкзак, затем кинул нам пару плащей с капюшонами, какие носили стражники.

– Наденьте это. После того, что случилось с Льюисом, будет небезопасно, если вас увидят.

Он проводил нас сам, только задержался у стражника, дежурившего возле нашей двери, и обменялся с ним парой фраз тихим шепотом. Натянув капюшон, я могла видеть лишь отдельные проблески. Мимо прошагал кузнец с топорами на плече. Вдоль коридора промчались стражники. Когда один из них остановился, чтобы отдать честь Пайперу, тот рявкнул: «Нет времени на все эти глупости – беги на свой пост».

В нижних этажах крепости, где окна были заколочены досками, царила темнота. Лишь тонкие лучи света проникали сквозь щели. Друг за другом мы прошли мимо безногого лучника, который сидел на перевернутом ящике и точил стрелы. В конце концов Пайпер привел нас в круглую маленькую комнатку с каменными стенами, что находилась примерно на середине высоты башни. Единственное узкое окошко располагалось довольно высоко. Заметив, как я оглядываю дверь из массивных досок, Пайпер предостерег:

– Даже не думай об этом. Видишь, что тут?

Он указал на бочки, которые плотными, высокими рядами стояли вдоль стены.

– Тут мы храним запас вина для стражников. Так что замок здесь самый прочный во всей крепости.

Памятуя о Льюисе, я даже и не знала, как себя чувствовать – в безопасности или в ловушке?

– Если крепость падет, я приду за вами. Если кто-нибудь попытается ворваться в дверь, даже если этот кто-то из Ассамблеи, подайте сигнал в окно. Машите одним из плащей.

– Ты будешь там, внизу? – Я посмотрел из окна на двор. – Не в зале Ассамблеи?

– Как я смогу увидеть, что происходит, сидя наверху и раздавая приказы? Нет, я буду у ворот с другими стражниками.

Я встала на цыпочки и выглянула в окно, откуда просматривался весь двор, главные ворота и за ними улица. Стражники уже заняли свои посты. Некоторые, слегка покачиваясь на корточках, сидели на парапете, окружавшем двор. Другие прохаживались рядом с укрепленными воротами. Одна женщина с удивительной легкостью перекидывала меч из одной руки в другую.

– Мы можем сразиться, – сказал Кип. – Выпусти нас, и мы сможем помочь.

Пайпер вздернул голову.

– Мои стражники натренированы. Обучены. Думаешь, ты сможешь просто взять меч в первый раз в жизни и стать героем? Это не история для какого-нибудь барда, а настоящее сражение, и ты там будешь только помехой. В любом случае, я не стану рисковать Касс. Ведь не только солдаты Совета могут напасть на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению