Полный улет - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Хигсон cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полный улет | Автор книги - Чарльз Хигсон

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Послушайте! Что вы, черт побери, надумали делать? — Бизнесмен рванул на себя дверь.

Терри вылез из машины и ударил мужчину головой, от чего гнойная опухоль на лбу лопнула. Бизнесмена ударом отбросило с дороги прямо в кювет. Терри почувствовал головокружение, у него зашумело в ушах. Он встряхнулся, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Через некоторое время все прояснилось и он снова был в норме. Он посмотрел на бизнесмена, который сидел в кювете и смотрел на Терри. Он был бледен, только желто-красное пятно красовалось у него над глазом. Мужчина выглядел потрясенным и испуганным.

Терри вытер лоб, шмыгнул носом и натянул свою шапочку на лоб. Он тупо посмотрел на мужчину, потом на машины. В голове было абсолютно пусто.

Черт возьми! Ему нужно сосредоточиться. Этот удар головой отбросил его назад.

Неважно.

Он со всем справится.

Он куда-то ехал. Да. Думай. Куда-то в Уэльсе.

Что бы Бэзил сделал в такой ситуации?

Он бы посмотрел записи. Вот где ключ. Вот где все ответы. В записях.

Там, на побережье, он забрал у Бэзила все. Спустился вниз с утеса и опустошил его карманы. Там было много разных бумажек, много записок.

Терри представил Бэзила, выходящего из спальни Чеса в Лондоне: он держал в руке бумажки. Так они нашли адрес в Бате. Может быть, и новый адрес там где-нибудь написан. Прежде Бэзил в них не заглядывал.

Да. Он правильно думает. Верно думает.

Терри достал кипу бумажек из кармана.

Мужчина все еще сидел в кювете и слегка дрожал. Он был похож на животное, сбитое машиной.

Терри присел рядом с ним на возвышении и протянул ему бумажки.

— Прочитай их мне.

— Что? — Бизнесмен смотрел на него широко открытыми, блестящими глазами.

— Прочитай мне, что здесь написано. Здесь, на бумажках. Прочитай мне.

— Я не понимаю, — голос водителя звучал печально.

— Послушай. Это очень просто, — сказал Терри. — Я хочу, чтобы ты прочитал мне все, что здесь написано.

— Прочитать?

— Да. Это что, необычная просьба? Я имею в виду, ты умеешь читать?

— Нет… то есть да.

— Хорошо.

— Извините, извините. — Мужчина дважды моргнул и начал читать, его голос дрожал. — Яйца, молоко, кексы «Джаффа»…

— Нет, — перебил его Терри. — Читай только адреса. Имена и адреса.

— Хорошо. Извините. — Он перебрал листочки. — Энди, Колледж Роуд, 32…

— Дальше.

— Герман, Королевский Полумесяц, 6…

— Да, — Терри улыбнулся. — Его я помню.

Бизнесмен читал все подряд, перебирая бумажки, пока Терри вдруг не остановил его:

— Прочитай-ка еще раз.

— Ферма на холмах, Кардиган.

— Это то, что мне нужно.

— Здесь есть карта, — сказал мужчина, показывая Терри листок.

— Карта? Расскажи мне, что на ней. Расскажи, как я могу туда добраться отсюда.

Мужчина принялся изучать схему:

— Так. Отсюда вам нужно ехать на север. — Он показал вниз на пустынную дорогу. — Туда. Пока не упретесь в шоссе А-487, это главная дорога, ее пропустить невозможно. Когда доедете до нее, то свернете налево, по направлению к Кардигану…

Он дал Терри точные указания относительно дороги, и Терри заставил его повторить их несколько раз, пока у него в голове не осталась четкая картинка.

Бэзил бы мог им гордиться.

В целом Терри чувствовал себя этим утром уже лучше. Головная боль притупилась, хотя удар, нанесенный бизнесмену опять ее вернул. Колени все еще немели и побаливали, но он знал, что ему нужно их разминать, двигаться, но так, чтобы они не задевали друг друга.

Ночь он провел на заднем сиденье «воксхолла». После того как он столкнул Бэзила с утеса, он ехал бесцельно часа два, стараясь убраться как можно дальше. Наконец, найдя тихую дорогу, он решил припарковаться там на ночь.

Терри было немного жаль Бэзила. Ведь он довольно часто ему помогал, с тех пор как они вышли из «Уодсуорта», но так было нужно. Тайна есть тайна, а если хоть один человек о ней узнает, то это больше не тайна. Так что теперь ему придется обходиться без помощи этого совращателя малолетних.

Как бы то ни было, этим утром он многого добился. Терри спрашивал у пары прохожих дорогу на Кардиган и, казалось, был уже недалеко. Но тут этот козел в него врезался.

Что ж, в конце концов все обернулось к лучшему. Теперь он точно знал, куда ему надо ехать.

Он встал, забрал у мужчины все бумажки и поблагодарил его. Потом подошел к «ауди» и открыл дверь.

Нет. О чем он только думает?

Этот бизнесмен все знает. Куда он едет и все остальное. Может, он даже догадался, что Терри не умеет читать. Терри вздохнул. Какая досада.

Он обернулся и пошел обратно к бизнесмену.

Мужчина смотрел на него и, наверное, все понял. Он вскочил с тихим блеяньем, перебрался через каменную стену и рванул в поле. Терри побежал за ним быстро, насколько позволяли разбитые ноги. Он перескочил через стену, но при падении вновь ушиб колени и с возгласом упал.

Поле было очень грязным и скользким после дождя. Ноги Терри мучила сильная боль, но он поднялся и побежал вслед за мужчиной.

Бизнесмен тоже застрял, он поскользнулся на глине. Терри видел, что у его шикарных кожаных ботинок была скользкая подошва. Здесь она его подвела. Мужчина весь перемазался в грязи.

Терри подхватил длинную палку и побежал за ним. Бизнесмен снова упал и только начал вставать, когда Терри приложил его палкой. Тому так и не удалось подняться.

Терри перевернул его на спину и надавил палкой на шею, придерживая руками за концы. Своим весом он вдавливал мужчину в землю.

Бизнесмен сопротивлялся, хватался за палку, извивался как змея, его лицо стало багровым. Он смотрел в лицо Терри и пытался что-то сказать.

Терри оглядел поле. Они находились на вершине холма. Казалось, поле простиралось бесконечно долго.

В небе кружили и кричали птицы, невдалеке паслись овцы.

Ему всегда нравилось бывать за городом. Терри вспомнил, как путешествовал еще ребенком с отцом и матерью. Они забирались в лес Эппинг [54] и устраивали пикники.

Он вобрал полные легкие свежего воздуха.

Ему действительно нужно почаще выезжать на природу.

Теперь мужчина перестал сопротивляться. Терри убрал палку и прощупал пульс на шее. Все в порядке, с ним покончено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию